– На этой стадии расследования никого нельзя исключать. Ватсон представил нам действующих лиц, но почти не описал декораций. –  Холмс ткнул пальцем в центр паутины. –  Думаю, решение кроется в одной из этих двух точек. –  В центре узора красовались два названия: Ли и Флитчем. –  Надо выяснить, где родилась и воспитывалась миссис Грегсон и не связана ли она с одним из этих мест. Может быть, о суде над ней больше писала «Таймс». –  Старик кивнул на штабель коробок, еще не тронутых Бертом. –  У нас подшивка от 1905 года. Но до ночи нам, Берт, надо заглянуть в другое издание.

– Это в какое же?

Мистер Холмс указал на верхнюю полку над диваном:

– Тот красный том, пожалуйста.

Взобравшись к полке, Берт достал указанную стариком книгу. И вслух прочел золотые буквы на корешке: «Кто есть кто?»

– Он самый.

Через десять минут Холмс отправил Берта перебирать «Таймс» за прошлый год. Обнаружив то, что искал, попросил мальчика достать железнодорожный справочник «Брэдшо».

Спина не спина, сказал он, а пора им совершить «визит на дом» – что бы это ни значило.

55

Выход из наркотического отшельничества походил на пуск снаряда с морского дна. Только что Ватсон восхищался парящими вокруг светящимися пузырями и гигантскими головастиками, вызванными на сетчатку пробивающимся сквозь веки солнечным светом, а в следующий миг его выбросило из теплого ласкового бульона в жестокую реальность. Словно ведро холодной воды выплеснули в лицо, и он еще несколько секунд брыкался, не желая возвращаться.

– Успокойтесь, майор Ватсон.

– Не могу, не могу говорить, –  прохрипел он.

– Погодите, я уберу.

Он втягивал в себя воздух, пока его опрокинутое восприятие приспосабливались к реальности. Мозг медленно заполнял инвентарный список.

Он в палатке для переливаний. Сюда провели электричество – оттого свет такой яркий. На лице кислородная маска. Над ним и в самом деле сестра Дженнингс. Ужасно пересохло горло.

– Можно воды? – выговорил он.

– Конечно.

Сестра Дженнингс подсунула ладонь ему под голову и приподняла, другой поднося к губам стакан. Вкус был изумительным, лучше хорошего «Айлея» или коньяка. Впрочем, Ватсон знал, что так всегда бывает с теми, кто выжил вопреки вероятности. На несколько чудесных мгновений нервная восприимчивость невероятно обостряется, словно под влиянием опиатов, а потом успокаивается до нормы. Наверное, оттого-то по затылку у него от ладони сестры Дженнигс бежали мурашки.

– Что вы здесь делаете? – первым делом спросил он.

Она ответила мягко, как ребенку:

– Я? Я здесь работаю, майор. В эвакогоспитале.

– Знаю. Но вы уезжали. С Майлсом…

Сестра Дженнингс рассмеялась. Что это всем так хочется сосватать ее с Майлсом?

– Извините, майор, на вас еще действуют седативные.

– Ужин. Вы просили меня составить вам компанию…

Ужин? Она нахмурилась, припоминая.

– Ах да, верно. А потом меня известили, что в Болонье мой брат. В госпитале, ожидал транспортировки. Сестра Спенс любезно позволила съездить к нему, но только при условии, что я не стану об этом болтать. По-моему, она боится, как бы ее не сочли слишком мягкой.

Брат… Да, сестра Спенс должна была хорошо понять сестру Дженнингс. Она ведь сама лишилась брата из-за «рецидива»? И конечно, она никому не призналась бы, что в ее стальной душе есть чувствительное местечко.

– А что же Майлс?

– Понятия не имею. Так вот почему миссис Грегсон меня о нем расспрашивала? Для вас?

Сестра откровенно обиделась.

– Я ее не просил. Миссис Грегсон – сама себе хозяйка.

– Это уж точно, –  согласилась она и закусила губу, словно хотела добавить что-то еще.

– Но, простите, что же Каспар Майлс?..

Дженнингс пожала печами:

– Говорят, он вернулся к своим.

– Не вернулся.

– О… – Она задумалась. –  Но всем известно, что он пропал, не отпросившись у майора Торранса. И тот очень им недоволен. Еще воды?

– Спасибо.

Сделав еще глоток, Ватсон откинулся на подушку и облизал губы.

– Вы вяжете, сестра Дженнингс?

– Вяжу ли? Да, хотя давно не вязала. Здесь на это нет времени. А что вам нужно?

Майор сменил тему:

– Давно я здесь?

– Вас привезли еще раньше, чем я вернулась. Почти три дня. Не увидели вы фельдмаршала Хейга! Впрочем, из наших его почти никто не видел. Все оказалось бурей в стакане воды. Однако эту бурю засняло множество кинокамер – для хроники.

– Три дня! – Ватсон откинул одеяло.

– Прекратите! Скажите спасибо, что живы остались, –  вмешалась мисс Пиппери. –  Джордж донесла вас на плече и заставила весь госпиталь побросать дела, чтобы заняться вами.

– Я должен ее поблагодарить, –  сказал Ватсон.

– Ее здесь нет, –  ответила Дженнингс. –  Вернулась к своим обязанностям в Байоле.

Ватсон насупился. У миссис Грегсон были причины не желать возвращения в Байоль. Она вроде бы сожгла там за собой мосты.

– А капитан де Гриффон?

– Со своими людьми.

– Мне нужно… – Он чувствовал, что силы кончаются. –  Мне нужно кое-что узнать. Там был человек. Он запер сарай… пустил газ… убитый…

Перейти на страницу:

Все книги серии Приключения доктора Ватсона

Похожие книги