— Дьявол забери всех непослушных детей! — прогремел мужской голос. — Вечно вы влипаете в истории. Где это отродье?

— Я здесь! — прокричала Лили.

В следующее мгновение её ослепил свет от фонарика.

— Раздери меня сатана! — хохотнул неизвестный наверху. — Как твоя сестричка себе шею не сломала?! Никак дьявол лично её в люльке качал? Только чертовка тут копыта себе могла не обломать.

— Вытащите меня отсюда!

— А где «пожалуйста»? — насмешливо прогнусавил мужчина наверху.

— Пожалуйста, — покорно попросила девочка.

— Ладно. Подожди.

Свет фонарика погас, перестав больно бить в глаза. Раздался шорох. Потом вновь вспыхнул свет.

— Сейчас я сброшу тебе верёвку. Обвяжись ею, я тебя вытащу. Лады?

— Лады, — откликнулась Лили.

Она несколько раз обмотала крученую, толстую, похожую на канат веревку вокруг пояса. Когда мужчина потянул, веревка натянулась, больно врезаясь в тело. Лили визгнула.

— Терпи. Не хрен было лезть к черту на рога.

Через секунду девочка стояла наверху, и Петуния обнимала сестру.

— Спасибо вам! Спасибо большое! — взглянув на своего спасителя, девочка вытаращила глаза.

И как у Петунии только храбрости хватило к такому обратиться?! Мужчина был худ, жилист и высок. Длинные черные патлы спадали на горящие, словно у дикого зверя, глаза. Нос у него был заостренный и крючковатый, как у злого колдуна из сказки; губы — тонкие, щеки — запавшие.

— Ну — с, тварь ты лупоглазая, как тебя зовут? — насмешливо обратился к девочке мужчина.

— Лили…Лили Эванс…

— Ну, так вот, Лили Эванс. Приличным девицам неприлично шляться по ночам? Усекла? Ладно, хрен с тобой. Все вы бабы одним маслом мазаны. Мозгов на вас у бога не хватило. Ты хоть, в отличие от твоей подружки, хорошенькая. Дай осмотрю твою ногу.

Присев на корточки, мужчина поставил ступню Лили на своё острое колено и жесткими пальцами, от которых пахло табаком, принялся ощупывать её лодыжку.

Лили ойкнула.

— Не смей распускать нюни, девчонка! Я этого не терплю.

Вспомнив про насильников и котлеты из непослушных маленьких девочек, Лили сочла за благо вести себя тихо, как мышка.

— Нет у тебя никакого перелома, — сплюнул на пол мужчина. — Вывих. Это мы сейчас поправим.

Лили заорала.

— Вы поосторожней не можете?! — возмутилась Петуния.

— Отойди! Твоя дурная сестрица на своей опухшей лапе далеко не ухромает, а я не намерен никого не хребту тащить. До дома доковыляешь, выпроси у мамаши лед и приложи к опухоли. К утру сойдет.

Лили, с трудом наступая на раненую ногу, опираясь на руку Петунии, поковыляла следом за своим жутким спасителем. Как она ни крепилась, спустя несколько десятков шагов силы её оставили и незнакомый спаситель — грубиян, проклиная свалившихся на его голову «бестий», подхватил девочку на руки.

Нельзя сказать, что это принесло облегчение, но передвигались они теперь гораздо быстрее.

От незнакомца пахло сигаретами, кожей и едкими растворителями. Лили сочла бы такое сочетание вполне приятным, если бы её меньше ругали.

Весь квартал уже стоял на ушах. Около дома сверкали огнями полицейские машины, а миссис Эванс отчаянно рыдала на ступенях нового дома.

Отец, увидев дикого на вид, незнакомого мужчину, поспешил им навстречу:

— Это ваше? — грубо спросил неизвестный, хмуро взирая на подоспевшего к нему мистера Эванса. — Следите лучше за своими паршивками.

С этими словами он грубо всучил Лили отцу, словно она была мешком с картошкой.

— Подождите, милейший! — окликнул незнакомца подоспевший полицейский.

— Чего ещё? — обернулся тот.

— Вы бы хоть имя нам своё назвали! Должны мы знать, кого поминать в своих молитвах?

— Меня зовут Тобиас. Тобиас Снейп.

<p>Глава 2</p><p>Первый солнечный зайчик</p>

У Лили распухла лодыжка. Доктор прописал постельный режим и выписал общеукрепляющую микстуру. Под ногу положили валик. Такое положение ноги якобы способствовало тому, чтобы отек спадал.

Это дико мешало, но Лили терпела.

Так ей и надо!

На следующий же вечер Билл, забравшись на второй этаж, где находилась комната Лили, попытался «навести мосты». Лили и слушать не захотела. Поступки говорят лучше любых слов, а мальчишки убежали без оглядки и бросили её на произвол судьбы. Что тут обсуждать?

Однако принесенные лакомства девочка приняла и с аппетитом слопала, поделившись ими с Петунией.

Чтобы как-то убить время, Лили пробовала читать. Прихромав на одной ножке в комнату Туни, позаимствовала у неё «Трех мушкетёров» и «Графиню де Монсоро». Приключения Шико и интриги Священной Лиги девочка пролистывала, так как ничего в них не понимала. Зато история графа де Бюсси и прекрасной Дианы де Меридор тронула её до слёз.

Лили сердилась на автора, посмевшего убить красавца-анжуйца. Лили просто влюбилась в него. Да и как не влюбиться?!

Обнаружив зареванную Лили с книжкой в руках, Петуния изумленно приподняла брови.

— Ты чего ревёшь? Из-за этой муры?

— Туни, у книжки есть продолжение?

— Ну?

— Ты его читала?

— Ну?

— Граф де Бюсси там оживёт?

— Нет. Диана отравит убийцу и уйдет в монастырь. Глупее концовки автор не мог придумать.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Зеркала и лица

Похожие книги