Даже ей он поверил не сразу.

– Не околдована? О чем вы говорите? Как тогда она оказалась тут раньше нас? Сомнений нет, ее обманули…

– Она здесь по собственной воле, – мягко возразила ведьма. – Водяные не умеют колдовать, лишь управляют стихией. Уверяю вас, эта девочка не подчиняется никому из них.

– Как замечательно, что вы это объяснили.

Рука отца дернулась, дуло уставилось прямо на Яра. Тот, как будто вовсе не испугавшись, оттеснил Лизавету в сторону.

– Давайте-ка успокоимся, – мягко заговорил он. – Все здесь по своей воле, никто не хочет никому зла…

– Говори за себя! – Отец ткнул в Яра ружьем понастойчивее. – Кто ты вообще такой? Тоже один из этих?

Он кивнул в сторону Лада, застывшего на земле.

– Из этих? – переспросил Яр, деланно вскинув брови. – Нет, что вы! Я не имею никакого отношения к этому парню. Более того, он категорически мне не нравится. Если совсем уж честно, я считаю его идиотом, не способным видеть дальше своего носа, – именно из-за этого он постоянно влипает в неприятности.

– Неприятности?! Он похитил мою дочь и невесть что тут с ней делал!

– Хватит! – Лизавета не выдержала, повернулась к Яру. – Я могу сама все объяснить. Пожалуйста, выслушай меня, отец.

Говорить, когда на тебя направлено больше десятка не самых дружелюбных взглядов, оказалось непросто. Лизавета глубоко вдохнула, прежде чем начать.

– Произошло огромное недоразумение. – Отец попытался было что-то сказать, но Лизавета не позволила, повторила настойчивее: – Произошло огромное недоразумение. Вам сказали, что водяной навредил мне, невинной девушке, и заслуживает наказания, верно?

Кто-то из мужчин кивнул. Отец нахмурился.

– Это не так. Он никогда не вредил мне, даже пару минут назад пытался отправить домой, защитить. – Она быстро облизнула губы. – Да, впервые я оказалась на озере не по своей воле. Но то была не прихоть водяного, а наказание за нарушение здешних правил. Верно, отец?

Теперь все смотрели уже на него. Только ведьма не отвернулась – так и не опустив руки, она не сводила глаз с Яра. Лизавета подозревала: ведьма сразу поняла, кто находится перед ней и представляет действительную опасность.

– Лад ошибся, когда потребовал меня в услужение. Он – глупый, гордый мальчишка, – на этих словах водяной поднял голову и хотел было возразить, но Лизавета перебила его: – Он такой же ребенок, как я, а взрослые не убивают детей за ошибки. Наказывают – да. Но не убивают. Пожалуйста…

Голос предал ее, Лизавете потребовалось сделать несколько прерывистых вздохов. Она опустила голову, собираясь с мыслями, а когда подняла, дуло отцовского ружья опустилось. Рука, все еще сжимавшая оружие, плетью повисла вдоль тела, а взгляд отца полнился растерянностью и скорбью.

– Хорошо. – Лизавета снова кивнула, на этот раз со слабой улыбкой. – Спасибо. Можем мы… присесть?

Колени ее подогнулись прежде, чем Лизавета успела договорить. Она почувствовала, как сильные руки подхватили ее под мышки, не давая упасть, и запрокинула голову. Яр ободряюще улыбнулся ей и мягко опустил на землю.

– Думаю, нам лучше пойти в деревню, – повернулся он к маленькому «войску». – У Добрыни найдется еда и выпивка для всех, а для вас троих – место, чтобы спокойно поговорить. Сдается мне, вам всем это нужно. Господарыня, не могли бы вы освободить моего собрата?

Лизавета опасливо покосилась на ведьму. В темной фигуре незнакомки она до сих пор чувствовала опасность. Ей уже удалось связать Лада – и наверняка ведьма могла сделать что-то похуже. Вдруг она пришла сюда не только из-за отца? Что, если она и впрямь желала навредить водяному?

Ведьма взмахнула рукой, но, вопреки ожиданиям Лизаветы, не стала делать какую-то пакость. Путы на Ладе ослабли, он легко сбросил их и принялся потирать запястья.

Яр сдержанно улыбнулся ведьме:

– Благодарю.

– Не стоит. – Ведьма повернулась к отцу Лизаветы. – Мы не договаривались о том, что мне придется разбираться с морским княжичем, да к тому же хорошо защищенным. Тем более что вашей дочери, похоже, он ничего плохого не сделал.

– С морским? – взгляд отца метнулся в сторону Яра.

– Я не возьму с вас платы, но и помогать дальше не буду. Позвольте откланяться.

С этими словами она исчезла. Лизавета моргнула от удивления – ведьма просто пропала, без водного вихря или шума ветра, словно ее стерли, как посаженную на стол кляксу. Люди и духи остались один на один. Казалось, бравады у мужиков должно было поубавиться, вот только…

– Это что же получается? – незнакомый Лизавете мужчина вдруг вышел вперед. – Этот, с позволения сказать, нечистый дочурку, как вы говорили, похитил, голову ей задурманил, – а вы что же, господарь? Вот так все с рук ему спустите просто потому, что девчонка так сказала? Вы ж сами говорили: околдованная она! Может, уже и сама, эта… нечистью стала!

– В этой девушке нет ничего нечистого, можете быть уверены. – Лад осторожно поднялся. – Да и ваша же ведьма сказала…

– С каких это пор люди ведьмам верят? – прервал его мужчина.

Кто-то из его товарищей поддакнул. Яр и Лад быстро переглянулись.

– Постойте, – вновь попытался вмешаться Яр. – Мне кажется, вы все кое о ком забыли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези (Детская литература)

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже