Она снова вскинулась и полетела вперед. На пределе сил, туда, где среди снегов темнело засмоленное, длинное днище опрокинутого драккара.
Бъерн, который в этот день присматривал за воротами и за стеной, зашел в укрытие, которое соорудили по приказу ярла Харальда. Чтобы погреться — и заодно посмотреть, что делает стража, сидевшая здесь.
В неглубокой ямке посреди пространства, накрытого корпусом корабля, курились угли. Рядом лежала охапка дров, которые подбрасывали туда по одному. Стражники примостились вокруг кострища на чурбанах, принесенных из дровяника.
— Ну и буран, — проворчал Бъерн.
И шагнул к огню, протягивая к нему руки.
Кусок кожи, закрывавший вход, вздулся под порывом ветра у него за спиной. Внутрь сыпануло снегом, угли в яме тут же зашипели, начали быстро сереть.
— Стрелу дайте, — велел Бъерн. — Прицеплю кожу к доскам, чтобы не задувало.
Один из воинов бросил в его сторону стрелу, и хирдман поймал ее на лету. Вернулся к входу, схватил край трепыхавшейся кожи…
Взгляд его скользнул наружу, туда, где проступали из снежной мути дома крепости.
Скользнул — и наткнулся на человеческий силуэт. Кто-то бежал по снегу, прямо к воротам.
Следом Бъерн разглядел золотистую голову. Сразу почему-то вспомнилась жена ярла, Кейлевсдоттир. У той волосы тоже отливали золотом.
Вот только бежавшая, насколько он мог видеть, была без плаща. Голова непокрыта… и нет стражников, которые должны ходить за женой ярла по пятам, согласно приказу Харальда.
Он торопливо шагнул наружу. И нахмурился, разглядев женщину получше.
Кейлевсдоттир неслась по сугробам в одной рубахе. А за ней, отстав примерно на один полет стрелы, бежали воины. Отсюда Бъерн не мог разглядеть лица — но первым, тяжело проваливаясь в сугробы, вроде бы топал Свальд.
— Ярл нас всех порвет, — выдохнул Бъерн, осознавая, что произошло что-то неладное.
— На помощь, — картаво, коряво, но на нартвежском, выкрикнула Кейлевсдоттир.
И крик ее наложился на свист вьюги.
— Все наружу, — рявкнул Бъерн.
А потом побежал к ней, на ходу нащупывая пряжку плаща.
— Колдун, — прохрипела Кейлевсдоттир, на бегу протягивая к нему руки. — Там. Сзади. Уходи… тебя тоже.
Бъерн только и успел сообразить, что случилось что-то неладное. Тут же поймал жену ярла растянутым плащом, одним движением закутал в него. И толкнул к драккару, возле которого толпились стражники, высыпавшие наружу. Сам замер на месте, вглядываясь в бегущих…
— Нет, — Жена ярла, не желая уходить, вцепилась в него, затрясла головой. Накинутый плащ сполз с плеч — и упал на снег. — Бежать. Тебя тоже. Колдун. Мой… моя сестра. Она колдовать.
И вот эти последние слова разом поставили для Бъерна все на место.
Бабьи свары, подумал он уверенно. Какая из той девки колдунья? Видно, поссорились сестры.
Но почему парни из стражи позволяют жене ярла носиться по крепости почти нагишом? В такой холод?
— Бежать, — срывающимся голосом просипела Кейлевсдоттир, дернув его за кольчугу на плече.
— Иди к драккару, Кейлевсдоттир, — сказал Бъерн повелительно, припомнив, что он все-таки хирдман.
И сегодня у стены командует он. А не женщина ярла.
Кейлесдоттир в ответ посмотрела на него с ужасом.
Мужчина, отдавший ей плащ, отвернулся, не обращая на нее внимания и вглядываясь в бегущих.
Как же быть, заполошно подумала Забава. Этот воин дождется, пока Красава подбежит — и присоединится к тем, другим…
А долго она не пробегает.
— Я — жена ярла, — крикнула вдруг Забава. Слова мешались в уме, и на язык выскакивало все корявое, неправильное. — Приказываю — назад.
И бросила в лицо мужика, снова повернувшегося к ней:
— Харальд убить, если не слушаться. К ворота.
А потом юрко, ящеркой, повернулась. Побежала к людям, стоявшим возле опрокинутого корабля.
И опять без плаща.
Бъерну сразу вспомнилось, как трясся ярл над своей бабой. И то, как он менялся после нее, снова становясь человеком.
Может, тут не только бабьи свары, подумал он быстро. Жена ярла и сама не из простых, раз такое делает с мужем. Вот ярл вернется — пусть сам и разбирается.
А сейчас лучше сделать так, как хочет его жена. Тем более, что она опять без плаща. И бежит по снегу босиком. Если застынет…
Еще неизвестно, что скажет об этом ярл Харальд. Так можно и попрощаться с выбранным драккаром. И с мечтой о том, как следующей весной он пойдет в поход хирдманом.
Бъерн подхватил упавший плащ, затопал по сугробам вслед за Кейлевсдоттир. Успел как раз вовремя, чтобы услышать, как жена ярла командует стражникам:
— Убить… убить моя сестра.
Тут Бъерн мгновенно припомнил, что рассказывал ему когда-то один из парней, назначенных в стражу Кейлевсдоттир. Что ярл приказывал никого из рабов к ней не подпускать — а особенно ее сестру. Если что, бить не жалея.
И он, сразу же ощутив себя увереннее, развернулся, всматриваясь в бегущих. Бабы, о которой шла речь, видно не было.
Но она может держаться сзади, за мужиками, рассудил Бъерн. Насчет них Кейлевсдоттир ничего не приказывала — так что с этой стороны все в порядке…