Его жена ему указывает, да еще и намерена его кормить, как младенца? Раэм хотел взреветь от злости, но тут же подумал о том, как близко она будет сидеть к нему и прикасаться своими нежными руками. Дракон заурчал, как большой кот, от одной только мысли об этом, и Раэм покорно лег на одеяла.
- Не знал, что у мантикоров есть человеческая ипостась, - буркнул Раэм, пока Кариба брала для него кусок мяса.
- Не знал, что есть хоть что-то в этом мире, способное свалить драконьего повелителя, - в тон ему ответил тот мантикор, что был покрупнее. - В любом случае, приветствую тебя в моих землях. Меня зовут Арисферос. Можно просто Ари. Я предводитель мантикоров, живущих в Запретных землях. Не скажу, что безумно рад тебя видеть, но ради общения с Карибой, так и быть, потерплю.
Раэм не сумел сдержать угрожающего рычания.
- Да расслабься, дракон! Я не имел ничего такого в виду! Просто твоя жена прекрасный собеседник, а мы так долго живем в изоляции. Тем более сейчас тебя может с легкостью завалить даже этот котенок, - и Ари указал на сидящую перед костром девочку.
- Проверим? - подался вперед Раэм.
- А ну-ка прекратите! - рявкнула Кариба. - Ари, перестань дергать Раэма за хвост, а ты, муж мой, прекрати поддаваться на поддразнивания мантикора. Он просто шутит. На самом деле они очень спокойные и добрые создания.
Кариба, держа большой кусок мяса на листе, присела рядом с Раэмом.
- И когда это ты успела их так хорошо узнать, жена моя? - недовольно пробурчал Раэм.
- Не ревнуй! - Кариба отрезала небольшой кусочек и поднесла к его рту.
- Как будто это возможно, - и Раэм удивленно уставился на жену и яростно прошипел. - Ты всерьёз собралась меня кормить как беспомощного и никчемного слабака?
- Ну почему же никчемного слабака? Может, я просто пытаюсь таким образом соблазнить тебя. На земле, знаешь ли, взаимное кормление для влюбленных считается весьма возбуждающей любовной игрой, - и Кариба хитро улыбнулась.
Раэм завис, глядя на её губы, тяжело сглотнул и безропотно открыл рот. Съев кусочек за кусочком все мясо, последний он перехватил и поднес к губам Карибы.
- Я тоже хочу поиграть, - облизнувшись, сказал он.
Кариба взяла мясо, едва заметно коснувшись его пальцев губами. Волна дрожи тут же прокатилась по телу Раэма, и он тихо застонал.
- Я ведь знаю, что ты опять только дразнишь, моя жестокая драконница! Ну почему я на это поддаюсь? - хрипло прошептал он.
- Может, потому, что на самом деле всегда и хотел мне поддаться? - усмехнулась Кариба.
- Нет. Я твой муж, и я всегда буду главным, запомни это!
- Ну, мы об этом еще поговорим, Раэм! А пока обдумай, что для тебя все же важнее - всегда быть сверху или возможность видеть меня рядом.
- Я не вижу тут никакого выбора! Ты моя жена и всегда будешь со мной. А я всегда буду сверху по праву сильного! - упрямо мотнул он головой.
- А разве даже самому сильному мужчине не доставит удовольствие немного полежать на спине и позволить руководить обоюдным удовольствием любимой женщине? - Кариба наклонилась к нему так низко, что её губы почти касались губ Раэма.
И хотя Раэм знал, что его коварная жена говорит совсем не о сексе, от её слов лесной пожар вспыхнул в голове Раэма и, подгоняемый ураганным ветром желания, прокатился горячей волной по всему его телу, делая его каменно-твердым, несмотря на слабость. Дыхание мгновенно стало рваным и тяжелым, а дурманящий запах Карибы отсек весь мир вокруг. С глухим молящим рыком Раэм сграбастал тело жены и прижал к своему, проклиная одеяла, что разделяли их.
- Тише, Раэм, мы ведь не одни! - прошептала Кариба, вытягиваясь на его теле.
- Чего ты добиваешься от меня, жестокая драконница?!! - прохрипел Раэм, с трудом заставляя себя вспомнить где находится.
- Всего лишь равенства во всем.
- Это невозможно! Я всегда буду сильнее! - и Раэм стиснул её хрупкое тело.
- Наша жизнь должна измениться, дракон! Или я буду вечно бежать от тебя, а ты всегда только и будешь делать, что догонять меня!
- Я не позволю больше тебе убежать! - Раэм с жадностью вдыхал запах её волос.
- Тебе не удержать меня силой. Я не смирюсь.
- Я не понимаю твоего упрямства! Я готов тебе дать все, что угодно, кроме свободы! - почти умолял Раэм, неистово прижимая её к себе.
- А я не смогу жить в клетке!
- Все драконницы так живут! Чего же тебе неймется, горькая ты любовь моя!
- Все так живут, потому что забыли, как жили наши предки. В моем роду всегда хранили легенды о том, что драконы раньше жили только в истинных парах, и драконницы были равны своим мужьям. Равны и свободны. И тогда драконы мужчины не были столь ревнивы и деспотичны, они доверяли своим подругам.
- Глупые сказки. Какой мужчина в своем уме, обретя свою истинную подругу, позволит ей болтаться не знамо где и появляться в его постели лишь когда она сама того пожелает? Разве дракон, если он не безумен, выпустит из поля зрения свою пару, зная, что в любой момент ей может грозить опасность или даже смерть? Что на неё могут покуситься другие самцы? О чем ты, жена моя? Дараисс - опасное место, и какой любящий мужчина позволит остаться своей женщине без присмотра?