Рассказать об обмене телами было невозможно, меня могли осудить, и приходилось
выкручиваться, как есть.
— Всё подстроено, чтобы получить моё имущество и положение, вы же понимаете? —
проговорила я.
— Лорд Гилмор, вам ещё много времени нужно, чтобы разобраться? — пророкотал Роберт, отставив чашку на стол, и властно притянул меня себе на колени.
Затянувшееся разбирательство заставило меня нервничать. Роберт обнимал меня и гладил, придавая спокойствия.
— Аещёмы истинная пара! — заявила я, указывая архимагистру на свечение наших с Робертом
сплетённых пальцев.
— Но ваш брак ещё не подтверждён, — указал он на отсутствие меток на запястьях. А ваш? У
магов меток не бывает, поэтому я должен спросить, — повернулся к Паше с какой-то
разгоревшейся надеждой в глазах. — У вас была близость?
— Была! — закивал бывший, сверкая взглядом в предчувствии победы.
— Это было давно! До заключения этого фальшивого брака! — произнесла я.
Я услышала, как Роберт глухо зарычал. Бедный мой дракон, что ему приходится выдерживать
ради меня!
— Ваше святейшество, — произнёс он. — Я вас зачем сюда позвал?
— Ваше Величество, — виновато покашлял Гилмор, — ситуация сложная, её невозможно так
просто разрешить.
— Ваше Величество? — Паша удивлённо приподнял бровь и покосился на Роберта. — Как всё, однако, изменилось, пока я был в ссылке!
— Разрешайте же скорее ситуацию, ваше святейшество, — низким, опасным голосом потребовал
дракон.
— Вы велели следовать правде, Мой Лорд, — тряхнул белой бородой архимагистр, голос его
осмелел. — Но вы заключили брак с женщиной уже состоящей в другом подтверждённом браке.
Я не могу признать его. Если вы продолжите настаивать, то этот вопрос можно вынести на суд
магистров, привести все доказательства и разобраться более основательно.
— Но неужели вам мало того, что жена сама выбрала себе мужа?! — воскликнула я. — Мы
пригласили вас, чтобы вы подтвердили наше право. Я не буду с Пашей, даже если вы признаете
его филькины документы действительными. Ни за что не заставите!
— Мнение женщины в Мирии не имеет значения, леди Валерия. Может вы и не будете, но ваш
титул будет с вашим мужем. Это тоже стоит принимать во внимание.
Паша зловеще заулыбался, сложив руки на груди.
Глава 22
Роберт поглядел на Гилмора, как на врага. Взгляд дракона забушевал тьмой с новой силой. То, что
произошло, было самым настоящим предательством. Маги держатся магов. Гилмору невыгоден
Роберт на троне и поддержать Пашу — разве можно упустить такой шанс свергнуть с престола
драконов?
Я страшно занервничала, цепляясь пальцами за фрак Роберта.
— Совет магов древних родов, — медленно чеканя слова, сказал дракон, — сегодня же будет
отлучён от власти в Мирии.
Подготовь приказ, Дольф, — Роберт поглядел на своего помощника, и Дольф кивнул. — Право
выносить судебные решения передаётся совету драконьих лордов. Вы свободны, ваше
святейшество. Насовсем свободны, покиньте Мирию, пока я не арестовал ваше имущество.
— Вы совершаете ошибку, Ваше Величество! — воскликнул архимагистр. — Если вы отправитесь в
постель с леди Валерией без одобрения вашего брака судом, это будет считаться изменой! Народ
поднимет мятеж против такого короля, как вы!
— Разговор окончен. — Роберт встал и подал мне руку. — Мы отправляемся домой, Лера. Дольф, помоги лорду Гилмору вернуться.
— Если моя жена отправляется в Мирию, то я имею право следовать за ней! — вскочил с дивана
Паша.
— Таков закон, — кивнул Гилмор, с опаской поглядев на короля.
Роберт стиснул челюсти и чуть заметно кивнул помощнику. Я поняла, что закон — это кабала для
дракона, а король-дракон просто не имеет права не подчиниться.
Это что же, у нас не будет брачной ночи?!
Мы переместились с Робертом в его особняк. Вернее, наш, ведь я его жена. Жена же?
Оказавшись посреди моей неосвещённой спальни, я разожгла магией лампы.
— Что будет дальше, Роберт? — проговорила я, закусив губу. — Как нам быть?
— Маги предали меня, — хрипло ответил он. — Судебный совет Мирии примет решение по
поводу нашего брака. И ты, и я знаем, что он основан на взаимном согласии, любви и истинности.
Для меня он единственный настоящий. Формальности я улажу.
Роберт притянул меня к себе и обнял.
— Нас ждали во дворце, Вивиан устроила пир, мы должны появиться и дать какие-то
объявления...
Я ещё не привыкла чувствовать себя женой короля и наследницей древнего рода, но умом
понимала, что на нас большая ответственность. Мы должны показаться людям и показать всем, что королевством правит разумный король. Это было необходимо для репутации Роберта да и
моей.
— Да, Лера. Потому мы здесь. Пойди освежись, — Роберт указал на ванную, — приведи себя в
порядок, и мы отправимся праздновать нашу свадьбу. Нас уже ждут. А чем дольше ждут, тем
больше рождается слухов.
— Поняла, бегу!