Рассказать об обмене телами было невозможно, меня могли осудить, и приходилось

выкручиваться, как есть.

— Всё подстроено, чтобы получить моё имущество и положение, вы же понимаете? —

проговорила я.

— Лорд Гилмор, вам ещё много времени нужно, чтобы разобраться? — пророкотал Роберт, отставив чашку на стол, и властно притянул меня себе на колени.

Затянувшееся разбирательство заставило меня нервничать. Роберт обнимал меня и гладил, придавая спокойствия.

— Аещёмы истинная пара! — заявила я, указывая архимагистру на свечение наших с Робертом

сплетённых пальцев.

— Но ваш брак ещё не подтверждён, — указал он на отсутствие меток на запястьях. А ваш? У

магов меток не бывает, поэтому я должен спросить, — повернулся к Паше с какой-то

разгоревшейся надеждой в глазах. — У вас была близость?

— Была! — закивал бывший, сверкая взглядом в предчувствии победы.

— Это было давно! До заключения этого фальшивого брака! — произнесла я.

Я услышала, как Роберт глухо зарычал. Бедный мой дракон, что ему приходится выдерживать

ради меня!

— Ваше святейшество, — произнёс он. — Я вас зачем сюда позвал?

— Ваше Величество, — виновато покашлял Гилмор, — ситуация сложная, её невозможно так

просто разрешить.

— Ваше Величество? — Паша удивлённо приподнял бровь и покосился на Роберта. — Как всё, однако, изменилось, пока я был в ссылке!

— Разрешайте же скорее ситуацию, ваше святейшество, — низким, опасным голосом потребовал

дракон.

— Вы велели следовать правде, Мой Лорд, — тряхнул белой бородой архимагистр, голос его

осмелел. — Но вы заключили брак с женщиной уже состоящей в другом подтверждённом браке.

Я не могу признать его. Если вы продолжите настаивать, то этот вопрос можно вынести на суд

магистров, привести все доказательства и разобраться более основательно.

— Но неужели вам мало того, что жена сама выбрала себе мужа?! — воскликнула я. — Мы

пригласили вас, чтобы вы подтвердили наше право. Я не буду с Пашей, даже если вы признаете

его филькины документы действительными. Ни за что не заставите!

— Мнение женщины в Мирии не имеет значения, леди Валерия. Может вы и не будете, но ваш

титул будет с вашим мужем. Это тоже стоит принимать во внимание.

Паша зловеще заулыбался, сложив руки на груди.

Глава 22

Роберт поглядел на Гилмора, как на врага. Взгляд дракона забушевал тьмой с новой силой. То, что

произошло, было самым настоящим предательством. Маги держатся магов. Гилмору невыгоден

Роберт на троне и поддержать Пашу — разве можно упустить такой шанс свергнуть с престола

драконов?

Я страшно занервничала, цепляясь пальцами за фрак Роберта.

— Совет магов древних родов, — медленно чеканя слова, сказал дракон, — сегодня же будет

отлучён от власти в Мирии.

Подготовь приказ, Дольф, — Роберт поглядел на своего помощника, и Дольф кивнул. — Право

выносить судебные решения передаётся совету драконьих лордов. Вы свободны, ваше

святейшество. Насовсем свободны, покиньте Мирию, пока я не арестовал ваше имущество.

— Вы совершаете ошибку, Ваше Величество! — воскликнул архимагистр. — Если вы отправитесь в

постель с леди Валерией без одобрения вашего брака судом, это будет считаться изменой! Народ

поднимет мятеж против такого короля, как вы!

— Разговор окончен. — Роберт встал и подал мне руку. — Мы отправляемся домой, Лера. Дольф, помоги лорду Гилмору вернуться.

— Если моя жена отправляется в Мирию, то я имею право следовать за ней! — вскочил с дивана

Паша.

— Таков закон, — кивнул Гилмор, с опаской поглядев на короля.

Роберт стиснул челюсти и чуть заметно кивнул помощнику. Я поняла, что закон — это кабала для

дракона, а король-дракон просто не имеет права не подчиниться.

Это что же, у нас не будет брачной ночи?!

Мы переместились с Робертом в его особняк. Вернее, наш, ведь я его жена. Жена же?

Оказавшись посреди моей неосвещённой спальни, я разожгла магией лампы.

— Что будет дальше, Роберт? — проговорила я, закусив губу. — Как нам быть?

— Маги предали меня, — хрипло ответил он. — Судебный совет Мирии примет решение по

поводу нашего брака. И ты, и я знаем, что он основан на взаимном согласии, любви и истинности.

Для меня он единственный настоящий. Формальности я улажу.

Роберт притянул меня к себе и обнял.

— Нас ждали во дворце, Вивиан устроила пир, мы должны появиться и дать какие-то

объявления...

Я ещё не привыкла чувствовать себя женой короля и наследницей древнего рода, но умом

понимала, что на нас большая ответственность. Мы должны показаться людям и показать всем, что королевством правит разумный король. Это было необходимо для репутации Роберта да и

моей.

— Да, Лера. Потому мы здесь. Пойди освежись, — Роберт указал на ванную, — приведи себя в

порядок, и мы отправимся праздновать нашу свадьбу. Нас уже ждут. А чем дольше ждут, тем

больше рождается слухов.

— Поняла, бегу!

Перейти на страницу:

Все книги серии Жена по праву

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже