— Может, и заходила на Хэллоуин, а если так, то на ней была маска. У меня всегда много детей, выпрашивающих сладости на праздник.

— Она не заходила в дом и не пыталась продать «Печенье девочки-скаута»?

— Нет.

Пока Майк задавал вопросы Бакстеру, напарница шарила глазами по кухне. Когда ее взор упал на верхнюю полку, у Кэтрин перехватило дыхание. Рядом с тостером стояла коробка печенюшек, которые продавали исключительно девочки-скауты.

— Если Бруклин Кэннер здесь никогда не была, то откуда же здесь печенье? — подозрительно спросила она.

— Я купил в торговом центре, — ответил Бакстер. — Какие-то дети продавали перед входом.

Как только детективы поехали, завершив допрос, Кэтрин выразила предположение о том, что Крокетт и есть подозреваемый.

— Насколько я могу судить, — сообщила она, — он переходит из разряда лиц под подозрением в категорию настоящего подозреваемого.

— Почему? Он оставался спокойным, а ответы кажутся довольно четкими.

— У него коробка с печеньем прямо в шкафчике над столом.

— Это ничего не доказывает. Так же и я купил пару коробок ментолового печенья в торговом центре. Кроме того, по словам миссис Кэннер, Бруклин принимала заказы на сладости, которые не доставлялись по несколько недель. Крокетт не мог купить у нее печенье: у нее их просто не было.

— И все же за ним нужно следить.

— Не попадись в ловушку, в которой оказываются многие детективы, — посоветовал Майк.

— То есть?

— Не бросайся на подозрения, как собака на кость, не делай поспешных выводов.

* * *

— Это уже интересно, — сказала Кэтрин, повесив телефонную трубку.

— Что? — спросил напарник, копаясь в стопке бумаг на столе.

— Я только что говорила с работодателем Бакстера Крокетта. Оказывается, он не выходил на работу, когда пропала Бруклин Кэннер.

— Как и Джек Ларами. Жена сказала нам, что его не было дома.

— Что из этого? Полно мест, куда он мог пойти.

— Мне кажется, что жене следовало быть более конкретной, когда мы спрашивали ее. Думаю, что нужно поговорить с ней еще раз.

Когда Хелен Ларами открыла дверь и увидела детективов, ее лицо выразило недоумение и страх.

— Я же говорила, что Джека в тот день не было дома, — ответила она, когда Майк задал вопрос.

— Его не было и на работе. Где же он был?

Опытный детектив не мог не заметить, как женщина подыскивала подходящий ответ.

— Большую часть дня я приходила и уходила из дома, — ответила она. — Я бегала за продуктами, в банк, химчистку…

— Я спрашиваю вас о муже, а не где были вы.

— Если хорошо помню, то в тот день он отправился поменять масло в машине.

— Где? Как называется автомастерская? «Джиффи Луб»? Масло «Вальволин»?

— Не уверена, нужно спросить у него.

— Мы его спросим.

— Не понимаю, зачем нужно разговаривать с ним. Его здесь не было.

— Но вы только что сказали, что целый день приходили и уходили из дома. Откуда вы знаете, что он не приходил домой? Много времени не требуется, чтобы сменить масло.

Руки Хелен стали дрожать, и она быстро сунула их в карманы джинсов.

— Тогда приходите вечером и поговорите с Джеком, — предложила она. — Обычно он возвращается с работы около шести.

— На самом деле мы прямо сейчас отправимся к нему в офис. Спасибо за ваше время, миссис Ларами. Будем на связи.

— Я думаю, мы поедем к шефу с отчетом о ходе расследования? — произнесла Кэтрин, когда они проезжали мимо дома Кэннеров.

— Да. Теперь мое предположение правильное: жена звонит мужу, чтобы состряпать нужную историю. Проверка звонков несомненно докажет мою правоту.

В последующие недели детективы придерживались своих мнений относительно расследования. Кэтрин все еще верила, что Бакстер Крокетт, который заявил, что находился дома больной пищевым отравлением в день пропажи Бруклин, был наиболее вероятным подозреваемым. Однако Вегман все больше убеждался в том, что Джек Ларами похитил, пристал к девочке и убил ее, а жена прикрывала его.

— Хелен Ларами — ключ к разгадке дела, — настаивал он. — Она что-то знает. Если бы могли разговорить ее.

— Вы же сказали, что не нужно делать поспешных выводов, — напомнила Кэтрин, — и пытаетесь свалить вину на Джека Ларами. Я просто не понимаю. По-моему, он не подходил под описание сексуальных насильников: представительный, имеет хорошую работу, счастлив в браке…

— И ты все еще думаешь, что убийца должен быть жалким одиночкой?

— Послушайте, вы отличный коп с прекрасной репутацией, но я не считаю, что вы правы в данном случае. Итак, останемся каждый при своем мнении.

— Справедливо.

За неделями прошли месяцы, и по данному делу не было никакого прогресса. Хотя детективы и верили в то, что ценные подсказки можно найти в доме 81 или 82 по Джефферсон-стрит, судья Гомер Стенгель довольно неохотно постановил, что для обыска в любом из домов нет оснований для выдачи ордера.

Тем временем, миссис и мистер Кэннер часто звонили Вегману, чтобы узнать о ходе расследования дела.

— Не отчаивайтесь, — говорил он. — Обещаю, что добьюсь правосудия для Бруклин Кэннер.

— Вы считаете, что правильно подавать им ложную надежду? — спросила Кэтрин после того, как напарник повесил трубку.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже