Мистер Хайд обошёл нас и встал за высоким креслом леди Афины, опершись на спинку.
– Вы хотите о чём-то спросить?
– Да, – сообщила Элени, – эти двое пишут статью… для газеты.
Я откашлялась.
– Очень приятно познакомиться, леди Афина. Мы хотели… гм…
Мне внезапно пришло в голову, что я, как ни прискорбно, совершенно не готова брать интервью. Что же мне сказать?
Оливер, наоборот, отбросил страх и возродился к жизни. Кажется, он вспомнил о своём образе Джека Дэнджера, плутоватого журналиста, задававшего коварные вопросы.
– У вас возник спор с тем актёром, – заметил он. – О чём?
Он вытащил карандаш, который, казалось, всегда торчал за ухом. У него не было блокнота для записи, но он потеребил карандаш, что выдавало его любопытство.
– Для репортёра вы слишком молоды, – хмурясь, ответил мистер Хайд.
– Это я ростом не вышел, – возразил Оливер, и я усмехнулась, вспомнив, как наставляла его в прошлом году.
Мистер Хайд сердито вздохнул, закатил глаза и ответил:
– Тот человек уже порядком надоел. Он просто изводит мою жену.
Я сначала задумалась, о ком он говорит, но потом до меня дошло, что мистер Хайд – муж леди Афины. Значит, они заодно.
– Интересно, зачем это ему? – спросила Элени, хотя, казалось, не сильно удивилась.
Мистер Хайд развёл руками.
– Теренс не верит в способности Афины.
Она потупилась.
– А ещё он считает, что мы отнимаем у него работу в этом театре. Тьфу! У нас самое успешное шоу, на голову выше остальных. Наверное, актёрам нужно призадуматься.
Элени прищурилась, но ничего не сказала.
– Он так меня тревожит! – сообщила леди Афина, закатывая светлые глаза и касаясь руки мужа. – У него отрицательная энергия.
Я не знала, что это значит, а спрашивать не хотелось. Пора было переходить к делу, и я толкнула Оливера, которому вопросы удавались лучше.
– Гм, мэм, а ваше предсказание насчёт кота… – начал он.
– Ах да, – встрепенулась она. – Он, полагаю, вернулся?
Она в замешательстве погладила один из черепов.
– Ахилл никогда не ошибается.
Она говорила о духе, с которым беседовала.
– Кот действительно появился у двери хозяйки, – осторожно пояснила я. – Но там произошло нечто особенное. Он не похож на прежнего любимца. И вдобавок к двери дома от забора вели человеческие следы, словно кота принёс хозяйке какой-то человек.
Леди Афина, надо отдать ей должное, была искренне озадачена, а её муж просто моргнул.
– Что? – кротко спросила она. – Странно… Я… Ахилл ничего такого не говорил.
Мистер Хайд сложил руки на груди.
– Ну, кот появился, как и предсказала Афина. Её репутация безупречна. Это всё?
– А если это не тот кот?
Он взглянул на меня из-под полей шляпы.
– А у вас есть доказательства? Он не похож?
– Ну, мм…
Я посмотрела на Оливера, теребившего карандаш.
Он пожал плечами.
– Нет, похож.
– Хорошо, – подытожил мистер Хайд. – Теперь прошу прощения, леди нужно отдохнуть. Когда у неё головная боль, ей необходимы тишина и ладан. До свидания.
Я подумала, что сильный запах ладана скорее вызовет головную боль, чем вылечит, но это к делу не относилось. Мистер Хайд хотел, чтобы мы ушли, и я не стала бы спорить с таким крепким высоким мужчиной, а в котелке он казался ещё выше.
– Да, конечно, – согласилась Элени. – Оливер, вывезешь меня?
– Конечно, – ответил Оливер, и мы все трое вышли из гримёрки: я открыла дверь.
Мистер Хайд стоял рядом с женой, которая гладила таинственный череп и смотрела прямо перед собой.
Как только мы вышли, Скелет запрыгал от радости. Я рассеянно его погладила.
– Странно всё это, – бормотала я, закрывая за собой дверь.
– Да, – согласилась Элени, когда мы отошли от гримёрки. – Она так удивилась тому, что ты сказала. Но она хорошая актриса, хоть и притворяется.
Я остановилась чуть подальше по коридору, где нас не могли услышать.
– Она, по-моему, на самом деле удивилась. А мистер Хайд… уж очень быстро он стал её защищать. Вы, наверное, думаете то же, что и я?
Элени и Оливер безучастно посмотрели на меня. Как и Скелет, хотя с его стороны это было вполне нормально.
– Это он! – заявила я. – Мистер Хайд. Он всем этим руководит. Он исполняет для неё предсказания. Она зарабатывает большие деньги, и они оба в выигрыше.
– По-моему, он точно во всём участвует, – сказала Элени. – Он только выигрывает от её успеха.
– Вот именно, – ответила я с победной улыбкой.
– Не знаю, – возразил Оливер, двигаясь дальше. – Она точно была в замешательстве, когда ты сказала про кота.
При этих словах Скелет навострил уши.
– Если она мошенница, неужели она не в курсе того, что делает муж?
– И у него тоже не было заранее подготовленной защиты, – добавила Элени, опираясь подбородком на руку в перчатке, – какой обычно ожидаешь от преступника. Он просто заявил, что мы не сможем доказать, что это другой кот.
Я нахмурилась.
– Мне кажется, не стоит снимать с него подозрения раньше времени. Нам бы за ними последить.
И тут мне в голову пришла идея.
– Элени, ты могла бы стать нашим агентом здесь.
– Ой, – сказала она, выпрямляясь в кресле и растирая пальцы. – Ну-ка расскажи подробнее…