- Да зачем же мистеру Роусону обзаводиться здесь хозяйством, если через несколько дней он переселится на ферму Аткинса? - спросил Гарпер.
- Все равно, - сказал Баренс. - Семейному человеку и дня не прожить без домашней обстановки…
- Что с тобой? - спросила вдруг Марион у Эллен. - Отчего ты вздрогнула?
- Мне показалось, что кто-то смотрел вон в то окно, наверху! Впрочем, я, вероятно, ошиблась!
- Конечно, ошиблись! - засмеялся Робертс. - Если и предположить, что какой-нибудь гость забрался в дом спозаранок, то зачем ему торчать на чердаке, когда в доме несколько удобных комнат?
Гости сошли с лошадей и приблизились к дому.
- Какая крепкая дверь! - сказал Гарпер, входя в сени. - Такую не скоро сломаешь. Право, здесь очень недурно! Как жаль, что мой дом, особенно после смерти Алапаги, не похож на него!
- Гарпер, скоро и у вас заведется, наверное, хозяйство. Брауну давно пора жениться, думаю, он приведет к вам в дом хозяйку, которая живо все устроит как следует!
- Эй, Мариан, иди сюда, принимай гостей: теперь ведь это твой дом! А мы, господа, пойдем пока наберем дров да растопим камин, так что к приезду моей жены все будет готово. Где топор у хозяина?
Мужчины вышли на двор, а девушки остались одни в комнатах.
- Отчего вы все плачете, Марион? - участливо спросила Эллен. - Отчего вы не поделитесь со мной?
- Да, да, я вам все скажу! - зарыдала девушка, горячо обнимая подругу. - Все равно, теперь ничего не вернешь!
- Марион, смотрите, это, кажется, мистер Роусон. Его понесла лошадь.
- Стойте, Роусон, стойте! - кричал тем временем на дворе Баренс. - Что вы скачете, как безумный?
- О дьявол! - воскликнул Гарпер, чуть не сшибленный лошадью, отскакивая в сторону. Что с ним такое?
Роусон даже не взглянул на них. Быстро соскочив с лошади, он вбежал в дом, запер дверь на задвижку и оглянулся вокруг. Видя, что в доме нет никого, кроме молодых девушек, он схватил со стены карабин и, сверкая глазами, громко крикнул:
- Коттон, вы здесь?
- Здесь! - раздался голос сверху. - Я вижу индейца. Он преследует вас, будьте внимательнее!
- Спускайтесь скорее! - продолжал Роусон. - Сколько там наших врагов? Нам придется выдержать довольно неравную борьбу!
Коттон спустился вниз. Эллен, увидя человека, которого боялась больше всего на свете, зашаталась от волнения.
- Мистер Роусон, что все это значит? - спросила Марион. - Пустите меня к моему отцу. Еще раз спрашиваю вас, что это значит?
- Скоро вы все узнаете! - произнес Коттон, берясь за другой карабин, стоявший в углу. - А вас, Роусон, я не поблагодарю! Зачем вы заставили меня целый час сидеть на чердаке? Затем, чтобы я попался в западню? Да будь я в лодке теперь, не дожидаясь вас, уплыл бы себе преспокойно!
- Убирайтесь к черту! - закричал кому-то через дверь Роусон. - Если вы еще сунетесь сюда, я пущу вам пулю в лоб!
Он выстрелил и, бросив карабин на пол, быстро достал из-под матраца кровати еще четыре ружья.
- Ну, теперь проклятый краснокожий не так-то легко отделается от меня!
- А что мы будем делать с этими девчонками? - спросил Коттон.
- Оставим их здесь как залог. Благодаря им мы останемся живы. Только бы продержаться до вечера, а там мы спасены!
- Все равно эти негодяи подожгут дом!
- В том-то и штука, что нет! Девушки предохранят их от излишней торопливости. Но вот подходит старик Робертс без оружия. Должно быть, ему хочется повидаться с дочерью, но я ему этого не позволю.
Когда ошеломленные охотники расступились перед быстро скакавшим Роусоном, тотчас же скрывшимся в доме, из леса показался гнавшийся за ним Ассовум с карабином в руке.
- Ассовум! - закричал ему Баренс. - Зачем вы преследуете Роусона? Что вы хотите с ним делать?
- Я разорву его на части, вырву сердце и выпущу кровь! - яростно проревел краснокожий, соскакивая с лошади и влезая на изгородь.
В этот-то момент и раздался выстрел Роусона. Индеец свалился с забора, но через секунду поднялся и спрятался за большим деревом, откуда мог удобно наблюдать за тем, что делалось в доме, и, следовательно, помешать бегству Роусона.
Баренс и Гарпер поспешили присоединиться к индейцу, а Робертс приблизился к дому, чтобы вырвать из рук Роусона свою дочь. Он еще не знал, что именно совершил Роусон, но уже был уверен, что тот натворил нечто особенное.
- Назад! - закричал ему через дверь Роусон, не под-пуская близко к дому. - Назад, говорю вам, если жизнь дорога!
- Выпустите мою дочь! - крикнул Робертс. - Что вы имеете против нас? Отпустите ее ко мне!
- Назад! - закричал Роусон, прицеливаясь из ружья.
Марион, увидев опасность, грозившую ее отцу, бросилась к жениху и помешала ему выстрелить.
- Котгон! - крикнул взбешенный таким вмешательством методист. - Да уберите от меня эту несчастную девчонку!
- Так давайте свяжем их обеих!
Негодяи набросились на беззащитных пленниц.
- На помощь! - кричали они, вырываясь из рук вязавших.