— Я не знаю, она зашла в ратушу и вскоре вышла оттуда. После этого пошла домой.

На мгновение ван Клеве подумалось, что о могла искать там его, но он тут же отбросил эту мысль. Если бы она хотела поговорить то пришла бы к нему домой. Вопрос в том, что Алейдис забыла в ратуше.

Он благосклонно кивнул мальчику.

— Благодарю, Ленц. Какое вознаграждение ты хотел бы получить за эти сведения? Моя кухарка только что приготовила рагу.

— Спасибо, я сыт. Но час фехтования мне не помешает.

— Максимум полчаса.

— Но на этот раз настоящим мечом, а не этой дурацкой деревяшкой.

Винценцу оставалось только усмехнуться.

— Договорились. Сегодня после вечерни в университетской школе фехтования.

— Боюсь, туда меня больше не пустят.

— Тогда приходи чуть пораньше и подожди снаружи, я выйду за тобой. А сейчас иди и смотри в оба.

— Будет сделано.

В дверях Ленц снова обернулся.

— Я делаю это только ради вас и госпожи Алейдис. Она мне нравится, и вы обещали за ней присматривать.

С этими словами он исчез за дверью. Сразу же после этого вошел Людгер.

— Вы же не будете на самом деле учить этого шкета фехтованию? — спросил он, критически сдвинув брови.

— Ленц — прилежный ученик, — сказал ван Клеве. — Но он едва ли сможет поднять длинный меч, — добавил он, широко улыбнувшись.

— Куда ему, он сам еще от горшка три вершка!

— Но он неплохо владеет коротким мечом.

— Почему?

— Полагаю, он тайно тренируется с деревянной палкой.

Людгер покачал головой.

— Нет, господин ван Клеве, я имел в виду, почему вы учите мальца пользоваться мечом? Он из этой уличной шушеры.

— Как будто ты не был таким, пока я тебя не нанял.

Людгер поморщился.

— Этот недомерок сядет вам на шею.

— Сперва ему придется до нее дорасти.

Винценц снова потянулся к бухгалтерской книге.

— Ленц — славный малыш, и соображает он неплохо.

— Но уроки фехтования…

— Ему это нравится, и пока он не голоден, волен выбирать способ платы за оказанные услуги, какой сочтет нужным.

— Вы слишком мягкосердечны, господин ван Клеве.

Винценц слегка поднял бровь.

— Впервые об этом слышу.

— Этот ваш славный малыш укусил меня.

Людгер поморщился и указал глазами на левую руку.

— Тебе это будет напоминанием, что стоит воспринимать его всерьез. Он ведь предупреждал тебя.

— Мерзавец заслуживает хорошей взбучки.

— Возвращайся на свой пост, Людгер.

Винценц уже хотел было снова заняться расчетами, как услышал сзади тихие шаги.

— Опять подслушиваешь, Альба?

Сестра подошла к столу, держа в руках наволочку с цветочной вышивкой на белом полотне. Она осторожно воткнула иглу в ткань.

— В этом не было необходимости, так как вы говорили достаточно громко. Ваши голоса разносятся по всему дому.

— Да, если ты оставляешь все двери открытыми.

Винценц недовольно взглянул на сестру, одетую в синее бархатное платье и чепчик того же цвета.

— Ей не терпится овладеть ремеслом менял.

— Алейдис? — уточнила Альба, едва склонив голову. — А ты, значит, за ней шпионишь. Подсылаешь к ней маленького оборванца.

— Я приглядываю за ней.

Она тихонько засмеялась.

— Тебя беспокоит, что она может что-то предпринять, братец?

— Совсем недавно на нее уже напали.

Ее лицо тут же приобрело серьезное выражение.

— И правда, вы попали в очень опасную заварушку. А ты не задумывался, откуда там взялась разъяренная толпа? Ведь это же не Лейневебер их всех привел?

— Конечно, нет. — Винценц снова захлопнул книгу. — Оба случая произошли подряд друг за другом, но причины у них разные. Народ взбаламутил явно кто-то другой.

— Получается, Алейдис пытались припугнуть. — Похоже, она пропустила это предупреждение мимо ушей, иначе не пошла бы сегодня утром в цех «Железный рынок», чтобы заверить печать Николаи.

— Если она действительно была там из-за этого. Возможно, у нее там иные дела, — задумчиво произнесла Альба.

Винценц покачал головой.

— Она утвердилась в намерении взять в свои руки дела в меняльной конторе. Но для этого ей нужно получить право на печать. Та принадлежит ей как вдове Николаи, но требуется, чтобы печать заверили.

— Все понятно, — подытожила Альба и со вздохом добавила: — Жаль мне ее.

— Оттого что она потеряла мужа и теперь вынуждена вести его дела?

Альба холодно улыбнулась.

— Нет, потому что ей теперь придется отбиваться от тебя и нашего батюшки.

— У меня нет намерения причинить ей вред, Альба.

— Разве? — Ее улыбка стала еще шире. — Не знала, что ты так великодушен к конкурентам.

— В нынешнем положении она вряд ли может составить конкуренцию мне или отцу.

— Но она может наверстать упущенное.

— Для этого ей придется многому научиться, — фыркнул Винценц.

— Думаешь, она не способна?

— Нет, я как раз думаю, что способна.

Альба смерила его удивленным взглядом и рассмеялась.

— Так вот почему ты за ней приглядываешь. Ты собираешься сам вручить ей меч в руки. Неужели тебе недостаточно каждодневной борьбы за хлеб насущный и ты хочешь взрастить новый источник раздоров?

— Не хочу, чтобы она попала в беду. Дела, которые Николаи проворачивал с преступным миром, могут ударить и по ней.

— И ты делаешь это без задней мысли, братец? — Альба многозначительно склонила голову набок.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алейдис де Брюнкер

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже