– Включите кондиционер на максимум. – Голос Брэнсона прерывался короткими болезненными вдохами. – Они применили кассетные бомбы.
В отличие от О’Хары, Жискар знал, что это такое.
– Удушающие бомбы?!
– Они больше не шутят.
Генерал Картленд тоже не шутил. Держа в руках автомат Мака, он открыл умывальную комнату. Мак злобно сверкнул на него глазами, однако приставленный к его животу автомат мешал ему как-то иначе выразить свои чувства.
Картленд отчеканил:
– Я начальник штаба армии. В чрезвычайных обстоятельствах, таких как сейчас, не подчиняюсь никому, даже президенту. Отдайте мне ключ, не то я вас застрелю.
Через две секунды ключ был в руках у генерала.
– Кругом! – скомандовал Картленд.
Мак повернулся и тут же рухнул на пол. Удар прикладом автомата получился сильнее, чем следовало, но Картленда это, судя по всему, нисколько не волновало. Он запер за собой умывальную комнату, положил ключ в карман, прошел вперед и спрятал автомат с глаз долой, затолкав его под кресло удивленного президента. Затем генерал подошел к контрольной панели перед водительским местом. Он без видимого эффекта нажал на несколько кнопок, пощелкал и подвигал переключателями и резко обернулся, услышав, как опускается оконное стекло. Шагнув к окну, Картленд понюхал воздух, поморщился и быстро отступил назад, чтобы перевести последний переключатель в прежнее положение. Окно закрылось. Картленд слегка коснулся этого переключателя – стекло опустилось на два сантиметра. Он снова подошел к окну, выбросил ключ от двери наружу, вернулся к контрольной панели и закрыл окно.
Две минуты спустя легкий западный бриз с Тихого океана сдул остатки дыма в сторону залива. Мост очистился. Брэнсон приоткрыл дверь своего автобуса. Воздух был свежим и душистым. Он спрыгнул со ступеньки, увидел на мосту неподвижные тела и побежал к ним. Жискар, Джонсон и Брэдли последовали за ним. Крайслер, который постепенно приходил в себя, остался сидеть на том же месте, покачивая головой из стороны в сторону.
Они проверили людей, лежащих на мосту. Жискар воскликнул:
– Все живы! Без сознания, но все-таки дышат.
– После кассетных бомб? Ничего не понимаю! Брэдли, грузите их в свой вертолет и немедленно взлетайте.
Брэнсон подбежал к президентскому автобусу и сразу заметил на земле ключ. Он поднял его и отпер поцарапанную пулями дверь. Возле сиденья водителя стоял Картленд.
– Что здесь произошло? – спросил Брэнсон.
– Это вы мне скажите! Я знаю только, что ваш часовой запер дверь снаружи и сбежал, когда дым добрался до автобуса. Видимо, это был не настоящий дым, а дымовая завеса, чтобы помочь скрыться еще одному предателю.
Брэнсон уставился на генерала, качая головой, потом сказал:
– Оставайтесь на месте.
Он побежал к первому автобусу, тут же увидел торчащий в замке ключ и открыл дверь. Бросив взгляд на грузно осевшего в кресле Питерса, он поднялся по ступенькам и обвел глазами салон автобуса:
– Где Ревсон?
Графтон хорошо выучил свою роль.
– Ревсон ушел, – усталым голосом ответил он, изображая недоумение. – Я могу вам сказать только три вещи: он вырубил часового, потом разговаривал по миниатюрному передатчику, а когда мост заволокло дымом, он запер дверь снаружи и убежал. Послушайте, Брэнсон, мы ведь только наблюдатели, гражданские лица с вашей точки зрения. Вы обещали нам безопасность. Что же здесь происходит?
– В какую сторону побежал Ревсон?
– К северной башне. Он уже должен быть там.
Брэнсон ненадолго замолчал. Когда он снова заговорил, его голос звучал с прежней размеренностью:
– Я собираюсь взорвать мост, но я не убиваю невинных. Кто-нибудь умеет водить автобус?
– Я умею, – вызвался молодой журналист.
– Выводите автобус с моста. Немедленно! Через южный барьер.
Брэнсон закрыл дверь и побежал к «скорой помощи». При его приближении задняя дверь машины открылась, оттуда выглянул О’Хара и сказал:
– Да-а, вы здорово развлекаете своих гостей!
– Немедленно уезжайте с моста.
– Это еще почему?
– Можете оставаться, если хотите. Но я собираюсь взорвать этот проклятый мост.
Брэнсон удалился, на этот раз не бегом, а быстрым шагом. Он увидел Крайслера, который, пошатываясь, вышел из третьего автобуса.
– Побудь возле президентской машины, – велел Брэнсон.
Жискар и Джонсон стояли возле дальнего вертолета. В открытое окно высунулся Брэдли, и Брэнсон крикнул ему:
– Взлетайте! Встретимся в аэропорту!
Брэдли поднял свой вертолет в воздух раньше, чем Брэнсон успел добраться до президентского автобуса.
Ревсон, прятавшийся за последним сиденьем ближнего вертолета, осторожно приподнялся и выглянул в окно. В сопровождении Брэнсона, Жискара и Крайслера к вертолету приближались семеро заложников. Ревсон снова нырнул в свое укрытие и достал из кармана рацию.
– Мистер Хагенбах?
– Говори.
– Вы видите винт этого вертолета?
– Да, вижу. Мы все его видим. Наши бинокли устремлены на него.
– При первом же повороте винта включайте лазер.