All young men must go on the war-path, when there's occasion, but war isn't needfully massacre.Все молодые люди должны идти по тропе войны, когда для этого представляется случай, но одно дело война, другое - бессмысленная резня.
I've seen enough of the last, this very night, to know that Providence frowns on it; and I now invite you to go your own way, while I go mine; and hope that we may part fri'nds."Сегодня ночью я убедился, что провидение осуждает бесполезное убийство. Поэтому я предлагаю тебе идти твоей дорогой, а я пойду моей, и, надеюсь, мы разойдемся друзьями. -Маниту-имя таинственной колдовской силы, в которую верили некоторые индейцы. Так же назывались духи-покровители, которым поклонялись индейские племена.
"Good!- Хорошо!
My brother has two scalp - gray hair under 'other.У моего брата два скальпа - седые волосы под черными.
Old wisdom - young tongue."Мудрость старика, язык юноши.
Here the savage advanced with confidence, his hand extended, his face smiling, and his whole bearing denoting amity and respect.Тут дикарь приблизился, протянув с улыбкой руку и всем своим видом выражая дружелюбие и уважение.
Deerslayer met his offered friendship in a proper spirit, and they shook hands cordially, each endeavoring to assure the other of his sincerity and desire to be at peace.Оба обменялись рукопожатиями, уверяя друг друга в своей искренности и в желании заключить мир.
"All have his own," said the Indian; "my canoe, mine; your canoe, your'n.- Каждому свое, - сказал индеец, - моя пирога мне, твоя пирога тебе.
Go look; if your'n, you keep; if mine, I keep."Пойдем посмотрим: если она твоя, бери ее; если она моя, я возьму.
"That's just, red-skin; thought you must be wrong in thinking the canoe your property.- Будь по-твоему, краснокожий. Хотя ты ошибаешься, говоря, что пирога принадлежит тебе.
Howsever, seein' is believin', and we'll go down to the shore, where you may look with your own eyes; for it's likely you'll object to trustin' altogether to mine."Но за показ денег не берут. Пойдем на берег, и убедись собственными глазами, если не веришь мне.
The Indian uttered his favorite exclamation ofИндеец снова воскликнул:
"Good!" and then they walked side by side, towards the shore."Хорошо!" -и они зашагали рядом по направлению к берегу.
There was no apparent distrust in the manner of either, the Indian moving in advance, as if he wished to show his companion that he did not fear turning his back to him.Никто из них не выказывал ни малейшего опасения, и индеец шел впереди, как бы желая доказать своему новому знакомому, что не боится повернуться к нему спиной.
As they reached the open ground, the former pointed towards Deerslayer's boat, and said emphatically -Когда они выбрались на открытое место, дикарь указал на пирогу Зверобоя и произнес выразительно:
"No mine - pale-face canoe.- Не моя - бледнолицого пирога.
This red man's.Та - краснокожего.
No want other man's canoe - want his own."Не хочу чужой пирога, хочу свою.
Перейти на страницу:

Все книги серии Кожаный Чулок

Похожие книги