Шерлок понял, что в следующий раз вопросы об эмоциональной стороне жизни надо обдумывать заранее, а не выкладывать первое, что придет в голову. Поворот оказался для гения совершенно неожиданным и грозил стать еще более щекотливым: а вдруг Джон спросит о собственном опыте Холмса? Про Морана признаваться не хотелось, врать - тем более.
- Единственное, что может помешать мне вступить в отношения с тобой, Джон, это твое превращение в идиота. Если ты станешь глуп, как Андерсон, нам придется расстаться, - трагически закончил Шерлок.
- Договорились, - торжественно согласился Джон. - Постараюсь больше читать, чтобы не разочаровать тебя.
***
Внизу, в просторной чайной гостиной, их уже ждал полицейский. Он был в гражданском, но Шерлок безошибочно направился именно к его столику.
- Инспектор Макграт? Шерлок Холмс, очень приятно, это мой напарник доктор Джон Уотсон.
- Готов угостить вас обещанным завтраком, инспектор! - улыбнулся Джон, пожимая руку высокому, крепкому мужчине, отдаленно напоминающему актера Джереми Бретта, только совершенно седому.
У Макграта было крепкое рукопожатие и большие белые зубы.
- Я уже сделал заказ, док. У малышки Сью здесь потрясающие оладьи с яблоками, даю слово, вы таких никогда не пробовали.
Джону потребовалось несколько секунд на то, чтобы осознать: “малышкой Сью” Макграт назвал цербероподобную хозяйку гостиницы. Этот факт так ошеломил Джона, что он сделал заказ на двойную порцию оладий, когда подошла молоденькая официантка.
- Значит, хотели узнать о Кори, - неторопливо начал инспектор. - Когда мне позвонил ваш лондонский коллега, я решил, что надо сходить на вас глянуть. Давно никто не спрашивал о Кори Блэкуэлле. Скажите, зачем вам это?
- Мы подозреваем, что Кори Блэкуэлл может быть причастен к серии жестоких убийств, начавшихся в 2005 году и продолжающихся по сей день. Мы знаем, что в последний раз Кори видели в 2004 году, и полагаем, что он сменил имя и мог перебраться в Манчестер, а потом куда-то еще. Но сейчас он орудует в Лондоне, и его преступления становятся все более дерзкими. Нам нужно узнать о нем больше, все, что можно, чтобы попытаться его выследить и обезвредить.
Макграт задумчиво покрутил чашку, стоявшую перед ним:
- Понятно. Ну, джентльмены, значит, я не смогу вам помочь. Кори Блэкуэлл, которого я знал с пеленок, не обидел бы и мухи.
Шерлок и Джон переглянулись. Джон чуть склонился вперед и твердо сказал:
- Инспектор Макграт, если вы не поможете нам разобраться в прошлом, подозрения с Кори Блэкуэлла в настоящем снять не удастся. Расскажите нам, и мы постараемся найти недостающие кусочки паззла.
Прошла целая вечность, прежде чем старый полицейский проворчал:
- Ладно, док, я расскажу вам. Кори был сыном моего друга, вы уж постарайтесь не запятнать его память.
Джон кивнул.
Шерлок напряженно ждал.
- Кори был дебилом. Я имею в виду диагноз, разумеется. Гипоксия мозга, осложнения в родах. Его мать умерла, когда его рожала, а мой друг Эван - мы вместе работали - так и не сумел это пережить. Когда Кори было шестнадцать, его отец утонул на рыбалке. Несчастный случай… Но мне кажется, что он просто устал жить. У Кори никого не осталось, но он не был беспомощным инвалидом, его особенности позволяли ему продолжать жить в обществе. Я пристроил его садовником в клинику Святого Григория, Маккензи там тогда управлял. Это было в 1999. Я много работал, у меня свои проблемы были, так что я практически совсем потерял Кори из виду. Он почти не уезжал из клиники домой, хотя за ним сохранялась маленькая квартирка. Я узнал, что он пропал, только через три месяца после случившегося. Полицию не вызывали на тот пожар. Маккензи потом сказал мне, что они считают, будто Кори поджег дом - случайно поджег, но испугался и сбежал.
После паузы Макграт закончил:
- Как по мне - это полная херня.
Шерлок смотрел на него пристально:
- Если вы не согласны с доктором Маккензи, почему вы не стали выяснять, что случилось в ту ночь на самом деле?
Инспектор слегка покраснел, но промолчал, сжав челюсти так сильно, что проступили желваки.
- Тогда я сам скажу, - сложил ладони Холмс. - В то время вы еще были женаты, но ваш брак трещал по швам. Вы много пили, дети не хотели с вами общаться, жена грозила уйти. Вы опускались на самое дно, вас могли уволить, вам действительно было некогда заниматься проблемами умственно отсталого сына вашего друга, - голос Шерлока был негромким, но бил, как удар хлыста. - Вы были полным неудачником, поэтому, когда Кори исчез, вы не могли потребовать у Маккензи объяснений, он бы вас на порог не пустил. Когда же вы взяли себя в руки - время было упущено, прошли годы, поэтому теперь вас терзает непроходящее чувство вины. Вы пришли сюда, потому что рассчитываете, что я найду для вас ответы?
Джону показалось, что чашка в руках инспектора сейчас треснет. Однако прошла минута, другая, и полицейский поднял глаза на Шерлока:
- Не понимаю, как вы успели это все разнюхать, мистер Холмс, но вы правы в каждом слове. Я хочу знать, куда делся Кори Блэкуэлл, и, если это еще возможно, помочь ему в жизни.