- Тогда в ваших интересах говорить нам правду. Жертвы серийного убийцы - гомосексуалы. У Кори были проблемы в этой области? Может, его отец ненавидел геев и прохаживался на их счет? А может, имело место гомосексуальное насилие?
Макграт выглядел шокированным:
- Мистер Холмс, я еще раз повторяю: Кори не мог никого убить. Эван не ненавидел геев - ему было все равно, после смерти жены его всерьез ничего не волновало. Но он был полицейским и работал с жертвами насилия, он бы заметил, если бы с Кори что-то было не так. Так что я не думаю, что проблема в этом. Кори рос послушным, добрым, привязчивым ребенком. С чего бы ему убивать геев, да еще и, как вы говорите, “дерзко”?
Шерлок уставился в пространство. Джон слегка кашлянул:
- Инспектор Макграт, думаю, нам понадобится какая-то фотография Кори, если у вас сохранилась хоть одна.
- Да, я поищу. Куда мне ее отправить?
- Вы можете отсканировать и прислать по электронной почте? Да? Отлично, - и Джон записал на салфетке адрес Шерлока. Краем глаза посмотрев на все еще молчащего Холмса, Уотсон спросил:
- А когда вы узнали, что Кори исчез, вы что-то сделали с его имуществом? Что-то сохранилось?
- Да, большую часть пришлось выбросить, потому что это уже была никому не нужная рухлядь. Но кое-что я сложил в коробки и поставил в гараже. Если Кори вернется, - голос полицейского дрогнул, - ему будет приятно. Кстати, не нашел там одной ценной вещи - исчез именной револьвер Джорджа Блэкуэлла, отца Эвана. Отличный был армейский револьвер! Кори боялся оружия, но, если он и впрямь задумал побег, то мог прихватить его с собой.
Макграт осекся, заметив, каким горящими взглядами окатили его оба лондонских гостя:
- Что такое?
- Это был “Энфилд”? - вкрадчиво спросил Холмс.
- Черт возьми, как вы догадались?!
- Вы были нам чрезвычайно полезны, мистер Макграт! - широко улыбнулся Шерлок и встал. - Джон, нас ждет срочное дело!
С этими словами Шерлок стремительно направился к выходу, и Джон, торопливо попрощавшись, кинулся вслед.
- Шерлок, что за срочное дело? Куда ты побежал?
- Мы идиоты, Джон, особенно я! Как я сразу на месте не сообразил! - с этими словами он набрал телефонный номер и включил громкую связь. Через несколько гудков раздалось осторожное:
- Алло?
- Мисс Бетц, это Шерлок Холмс, помните меня?
- Разумеется, мистер Холмс, вас сложно забыть.
Тон Шейлы Бетц по-прежнему был настороженным.
- У меня к вам жизненно важный вопрос, и упаси вас господь от вранья: мисс Бетц, в ночь пожара, как вы поняли, что нашли тело именно Трентона Джекса?
- О. - Шейла явно догадалась о подоплеке вопроса. - Мы с доктором Маккензи так решили, потому что на трупе была одежда Трейси, по крайней мере, его штаны и обувь.
- Верным ли будет сделать из ваших слов вывод о том, что верхняя часть трупа обгорела настолько, что опознать его было невозможно?
Мисс Бетц судорожно втянула воздух:
- Боюсь, мистер Холмс, это именно так.
- Мисс Бетц, я хочу вам дать добрый совет: если вы еще раз найдете на территории клиники труп, вызовите полицию и не смейте кремировать тело. Семь человек мертвы только потому, что доктор Маккензи волновался за свою карьеру, а вы ему помогли!
- Мистер Холмс, я не совсем понимаю… - жалобно пролепетала деморализованная секретарша.
- Вы все отлично понимаете, мисс Бетц, - рявкнул Шерлок, - а если не вы, так ваш обожаемый начальник понимал, что из-за его прогрессивных методов на свободу вышел безумный убийца. Ваш прекрасный “несчастный” Трейси жив и продолжает убивать.
Джон прикоснулся к руке Шерлока, как бы призывая остановиться.
Холмс прервал вызов.
***
- Значит, Трентон Джекс жив, - резюмировал Уотсон после долгой паузы.
- В высшей степени вероятно, - кивнул Холмс.
- Это кое-что меняет, правда? - Джон зажмурился и потер виски.
- Если мы не столкнулись с немыслимым, невозможным совпадением, что вряд ли, то мы имеем серийного убийцу, у которого претензии к нам обоим. Джекс так идеально подходил ко всем схемам, потому что это все время был он. Возможно, он убил Кори не по сексуальным мотивам, а исключительно ради облегчения побега. Вспомни, как располагался домик садовника - он был частью ограды, и наверняка на его окнах были решетки. Но старенький сарайчик сгорает и открывает отличный выход на волю. Фокус с одеждой позволил бы отвлечь внимание лишь ненадолго, но, если Джекс действительно такой расчетливый, как мы подозреваем, думаю, он имел основания полагать, что Маккензи невыгодно будет поднимать шум. Кори свободный человек, если он захотел уйти - его можно не искать. А вот побег Трентона грозит клинике серьезными неприятностями…
Шерлок словно запнулся в своем рассуждении, а потом тихо продолжил:
- Он убивает людей и делает их похожими на меня, но связано это с его болезненной фиксацией на тебе. Больше всего это похоже на ревность, Джон. Джекс считает, что любит тебя.
- Он хочет убить тебя, потому что ты со мной? - но это не было вопросом.
Невозможные синие глаза Джона потемнели от гнева. Шерлок сделал стремительный шаг навстречу и порывисто обнял, целуя виски, лоб, волосы.
Джон отстранился.