– Сходишь со мной выпить кофе, и будем в расчёте, – сказал Рик.
Ингрид посмотрела на него большими глазами, как если бы в жизни не слышала ничего глупей:
– Извини, у меня, наверное, странные вкусы, но я не пью кофе с рыбой.
Рик вздохнул:
– Что у тебя было в школе по биологии? Напиши своему учителю, что со своей работой он справился плохо. Дельфины не рыбы. Они млекопитающие. Впрочем, о вкусах, конечно, не спорят, но… Ты хочешь спасти подругу или нет?
Ингрид зажмурилась, сжала пальцами переносицу.
– Ладно, – недовольно сказала она. – Идёт. Только когда со всем разберёмся. Давай его наконец сюда.
Рик с изящным полупоклоном протянул ей клубок, и Ингрид схватила его, словно боялась, что Рик поймёт, что продешевил.
– «Спасибо» в плату не входило, – заявила она. – Всё, Лу, нам пора.
Лу поднялась было на ноги, но тут Рик сказал ей:
– Погоди.
Он снял шляпу и нашарил в ней что-то, легко помещающееся в ладонь.
– Будь с ним осторожна, – сказал он, вручая Лу маленький металлический предмет. – Лезвие выбрасывается очень резко. Но он не затупится, и я ни разу не слышал, чтобы он подвёл хозяина.
Лу нажала на кнопку на корпусе – и выкидной нож выстрелил, как молния. Ей даже стало немного страшно держать эту боевую вещицу в руках. Тётя Шерил ни в жизнь не разрешила бы Лу оставить его себе.
– Серьёзно? А маленьким детям ты спички даришь?! – ядовито фыркнула Ингрид.
– Нельзя отпускать девочку на битву со злом без клинка, – спокойно сказал Рик и снова повернулся к Лу. – Обычно я подарков не делаю, но иногда… Надеюсь, тебе не придётся всерьёз пускать его в ход. – Он коснулся двумя пальцами полей шляпы, салютуя им с Ингрид на прощание. – Что ж, удачи, дамы. Уж что-что, а она вам точно пригодится.
Сначала Лу не могла взять в толк, как Ингрид его понимает, но потом та дала ей подержать скромный с виду артефакт в руках – и в следующую секунду Лу как будто уже всегда знала, в какую сторону им надо ехать. Даже почти вспомнила, на какой электричке – хотя за свои полтора года в этом городе и на вокзале-то не была.
– Это значит, мы ещё далеко, – объяснила Ингрид. – Сначала он подсказывает, как подобраться поближе, а потом уже поведёт нас пешком, как в сказках.
Они едва успели заскочить в последний поезд. В полупустом вагоне клевали носом припозднившиеся пассажиры; Лу хотела верить, что они едут домой, к горячему чаю и тёплой кровати. Тусклые лампы на потолке превращали окна в чёрные зеркала, и что там, за ними, было не разглядеть. Потом, за минуту до очередной остановки, клубок у Ингрид в руках нетерпеливо задрожал, показывая, что им пора на выход. Те из людей, кто не спал, проводили их удивлёнными взглядами, словно недоумевая, что эти странные девчонки забыли на станции посреди ничего…
На тёмном перроне не было освещения, и пришлось включить свои фонарики. Лу оглядела заросшие пути, заборы, исписанные граффити, и хмурые коробки домов. Похоже, они оказались в полузаброшенной промзоне. Признаков жизни не наблюдалось: не было слышно ни шума машин, ни лая сторожевых собак.
От этого становилось жутко.
Лу запретила себе сомневаться. Она должна идти дальше. Даже не ради друзей – прежде всего ради себя самой. Да и вообще – не сидеть же здесь до утра в ожидании следующего поезда?..
– Ну что, – сказала Ингрид и бережно, как что-то живое, опустила клубок на землю, – погнали?
Конец нити остался у неё в руке, а сам клубок подпрыгнул – и целеустремлённо покатился в темноту.
– Рик вроде хороший, – сказала Лу, вместе с Ингрид спеша за ним следом. Ей хотелось отвлечься. – За что ты так с ним?
– Ага, хороший! – фыркнула Ингрид. – Бывший преступник! Хотя… Ладно, так и быть: кто я такая, чтобы судить кого-то по его прошлому? Но он же невыносим! Этот его… снисходительный тон! Я не обязана терпеть такое от дурацкого дельфина! – Она раздражённо дёрнула за нить, когда клубок убежал от них слишком далеко. – Нет, кофе я с ним, конечно, выпью, раз обещала. Выдую залпом всю чёртову чашку, даже если он будет горячим, как лава, и уйду. А то размечтался!..
Лу прикусила язык, решив, что лучше не продолжать.
Проведя их мимо гаражей и складов, клубок выкатился на грунтовку через пустырь. Дорога почти заросла, и в темноте сбиться с пути было проще простого. Спасибо хоть луна выглянула из-за облаков, словно решила помочь. По левую руку её свет блестел на воде неширокой речки, а прямо впереди…
Там, вдалеке, темнела непонятная, угрожающая громада. Когда Лу и Ингрид, чудом не переломав ноги на рытвинах и ухабах, подобрались поближе, оказалось, что это брошенный старый завод. В окнах не горело ни единого огонька, зато в воротах, открытых гостям навстречу, виднелся зыбкий мерцающий зелёный свет. Лу никогда вживую не видела светящихся гнилушек, которые иногда упоминают в книгах, но ей показалось, что их сияние должно выглядеть примерно так.