Да, к счастью.Их разрушаемость отрадна мне.Порадуйся: еще не встрепенетсяПустынный нетопырь, и жук крылатыйЕще не прожужжит во тьме ночной,Летя на зов таинственной Гекаты,Как страшный ниспадет удар.

Леди Макбет

Какой?

Макбет

Будь, милый друг, в незнании невинна;Вкуси лишь сладкий дела плод. Скорей,Слепая ночь! закрой твоей завесойГлаза чувствительного дня!Кровавою, невидимой рукойСхвати и растерзай мои оковы…Мне душно в них! Уже бледнеет день;Летит в отеческую рощу ворон;Вздремнули добрые созданья дня,И духи тьмы несутся за добычей…Дивишься ты моим словам? Пустое!Посев был зол, так и пожнем мы злое.Пойдем со мной.

(Уходят).

<p>Сцена III</p>

Там же. Парк перед воротами дворца.

Входят трое убийц.

1-й убийца

Да кто тебе велел пристать к нам?

3-й убийца

Макбет.

2-й убийца

Мы можем смело доверить: он знает,Зачем мы здесь; все рассказал подробно.

1-й убийца

Так оставайся здесь. Еще играетНа западе вечерняя заря;Коня пришпорил путник запоздалый,Торопится доехать до ночлега,И близко тот, кого мы ждем…

3-й убийца

Постой!Я слышу топот лошадей.

Банко(за сценой)

Огня!Эй, посветите!

2-й убийца

Это он! Другие,Которых нам не надобно, уж в замке.

1-й убийца

Их лошадей куда‑то увели.

3-й убийца

Их поведут другой дорогой с версту.Он должен, как и все, по паркуИдти до самого дворца пешком.

Входят Банко и Флинс. Перед ними идет слуга с фонарем.

1-й убийца

Огонь!

3-й убийца

Вот он!

1-й убийца

За дело!

Банко

Ночью будет дождь.

1-й убийца

Он уж идет!

(Они нападают на Банко).

Банко

Измена! Флинс! беги!Беги, ты можешь отомстить! О, изверг!

(Он умирает. Флинс и слуга бегут).

3-й убийца

Кто погасил огонь?

1-й убийца

Что ж, разве худо?

3-й убийца

Убит один отец! Сын убежал.

2-й убийца

По лучшему-то мы и промахнулись.

1-й убийца

Пойдем, доложим, что готово.

(Уходят).

<p>Сцена IV</p>

Торжественная зала во дворце.

Накрыт стол. Входит Макбет, леди Макбет, Росс, Ленокс, лорды и свита.

Макбет

Вы знаете свои места – садитесь.Душевно рады всем.

Лорды

Благодарим.

Макбет

Мы будем с вами наравне: хозяинСам должен угощать своих гостей.Хозяйка села уж на трон: мы просимНам слово ласковое подарить.

Леди Макбет

Скажите вы его: душевно радаПриветствовать друзей.

1-й убийца появляется в дверях.

Макбет

Тебе навстречуЛетят их благородные сердца.Стол занят весь; мы сядем посредине.Ну, веселей! осушим круговую!

(Подходит к убийце).

Лицо твое в крови?

Убийца

Она из Банко.

Макбет

Ей лучше на тебе, чем в нем. Совсем?

Убийца

Покончен: горло пополам. Моя работа.

Макбет

Ты лучший изо всех головорезов. НоХорош и тот, кто рассчитался с Флинсом,И если это ты, то ты единствен.

Убийца

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология драматургии

Похожие книги