Кровь проливалиУже давно, когда еще законНе охранял общественного мира,Да и потом убийства совершались;О них и слышать тяжело. Но встарь,Когда из черепа был выбит мозг,Со смертью смертного кончалось все.Теперь встают они, хоть двадцать ранРассекли голову, и занимаютМеста живых – вот что непостижимо!Непостижимее цареубийства.

Леди Макбет

Вас гости ждут.

Макбет

Ах, виноват, забылся!Не удивляйтесь мне, друзья: я болен;Припадки странные, но это вздор;Домашние давно к тому привыкли.Что ж, выпьем за всеобщее здоровье!Потом я сяду. Эй! вина!

(Слуге, который наливает вино).

Полней!Я пью за здравие всего столаИ Банко, друга моего. Как жаль,Что с нами нет его! Его здоровьеИ всех любезных нам гостей!

Дух является на том же месте.

Лорды

Вам тоже.

Макбет

Исчезни! Прочь! Пусть гроб тебя укроет!Твой череп пуст, и кровь охолодела!В твоих сверкающих глазах нет зренья!

Леди Макбет

Не удивляйтесь: это с ним нередко.Мне только жаль, что вечер наш расстроен.

Макбет

На все, что может человек, готов я,Явись мне грозным, разъяренным львом,Гирканским тигром, северным медведем,Явись, чем хочешь ты – и я не дрогну.Воскресни вновь и вызови в пустынюНа смертный бой меня – не откажусь,И если в страхе отступлю на шаг,Зови меня игрушкою девчонки!Прочь, тень ужасная! Прочь, ложный призрак!

(Дух исчезает).

Исчез. Я снова муж… Не беспокойтесь.

Леди Макбет

Ты все веселье разогнал; наш праздникНарушен недугом твоим. Ты странен.

Макбет

Но эта тень не тень от летней тучки,И как ей странностью не поразить?Не знаю, верить ли своим глазам:Ты смотришь на подобное виденье,И кровь играет на твоем лице,Тогда как я от ужаса бледнею.

Росс

Что за виденье, государь?

Леди Макбет

Молчите;Вы видите, ему от часу хуже;Он вдвое горячится от вопросов.Расстанемся! Прощайте, доброй ночи.

Ленокс

Покойной ночи. Лучшего здоровьяЕго величеству!

Леди Макбет

Прощайте, лорды.

(Лорды и свита уходят).

Макбет

Он хочет крови: кровь за кровь. Случалось,Что камни двигались, и излеталоЖивое слово из дерев; гадательНе раз отгадывал посредством птицУбийц непроницаемые тайны.Который час?

Леди Макбет

Почти уже светает.

Макбет

И Макдуф, говоришь ты, отказалсяПридти на праздник наш?

Леди Макбет

Ты звал его?

Макбет

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология драматургии

Похожие книги