Царь

Возможно ль, чтоб в таких мученьяхТы сохранил такую гордостьИ сам сумел себя утешить,Когда страдания – твои?И чтобы мне в упрек ты ставил,Что я тебе не сострадаю,Не милосерд к чужому горю,Коль ты не милосерд к себе?Не я, а ты, своей рукою,Себе удар наносишь смертный,Проникнись ты к себе участьем,Проникнусь им к тебе и я.

(Уходит.)

Дон Фернандо(к Таруданте)

Властитель, окажи мне помощь.

Таруданте

Какое горькое злосчастье!

(Уходит.)

Дон Фернандо(к Феникс)

Когда в тебе душа красива,Как нежно тело у тебя,Перед Царем будь мне защитой.

Феникс

Какая скорбь!

Дон Фернандо

Не взглянешь даже?

Феникс

О, ужас, ужас!

Дон Фернандо

Впрочем, правда:Скорбь видеть не твоим глазам.

Феникс

Какая пытка!

Дон Фернандо

Но хотя быТы на меня и не смотрела,Хоть ты уходишь прочь, но нужно,Чтоб ты услышала теперь,Что если даже ты красива,Ты более меня не стоишь,И может быть я стою больше[146].

Феникс

В твоих словах смертельный яд.Ты голосом наводишь ужас,Меня своим дыханьем ранишь.Оставь меня. Чего ты хочешь?Страдать сильней я не могу.

(Уходит.)

<p>Сцена 8-я</p>

Дон Хуан, с хлебом. – Дон Фернандо, Брито.

Дон Хуан

За то, что шел к тебе я с хлебом,Меня преследовали мавры,Смеялись надо мной и билиМеня до нанесенья ран.

Дон Фернандо

Наследство праотца, Адама.

Дон Хуан

Бери и ешь.

Дон Фернандо

О, друг мой верный!Ты этот хлеб приносишь поздно,Ко мне уже подходит смерть.

Дон Хуан

Да ниспошлет мне свет свой небо!

Дон Фернандо

Но всякая болезнь смертельна,Как быть, когда все люди смертны,Как быть, когда в конце концов,Уставши в этом лабиринте,Старея, человек, смущенныйСамим собой, заболевает,И тот недуг приносит смерть?О, человек, не будь небрежным:Не забывай о вечной казни,Не жди в болезнях предвещаний,Ты сам – страшнейший твой недуг.Пока живешь ты в этом мире,Ты по земле ступаешь твердой,Но ты над собственной могилойПроходишь в мире каждый миг.Закон печальный, рок суровый:Что б ни случилось, видеть ясно,Что с каждым шагом (о, мученье)Ты должен уходить вперед,И даже Бог не может сделать,Чтоб этот шаг твой был не сделан.Друзья, конец мой подступает:Несите на руках меня.

Дон Хуан

Последнее мое объятьеОтдам тебе.

Дон Фернандо

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Антология драматургии

Похожие книги