Я встал, улыбаясь, и пожал руку Хилари Маргарет Пинлок.

- Все в порядке, Дебби, - сказал я.

- О, прекрасно. - Она пожала плечами, положила папки на стол и удалилась.

- Как поживаешь? - начал я. - Садись.

Маргарет Пинлок села в кресло для посетителей и скрестила худые ноги.

- Ты выглядишь полумертвым, - изрекла она. - Полупустая бутылка одновременно и наполовину полная.

- Ты оптимист?

- Как правило, - подтвердил я. Она была одета в коричневатосерое твидовое пальто в мелкую крапинку, которое мало оживлял пасмурный апрельский день. За стеклами очков ее блестящие глаза казались маленькими; розовая помада кораллового оттенка смягчала рот.

- Я приехала кое-что рассказать тебе, - объяснила она. - Довольно много всего, между прочим.

- Хорошего или плохого?

- Факты.

- Ты не беременна?

Она явно позабавилась.

- Я пока не знаю.

- Шерри?

- Да, с удовольствием.

Я встал и достал из шкафа с бумагами бутылку и два бокала. Налил. Подал ей щедрую порцию «Харвея».

- Я вернулась домой вчера, - сказала она. - Я прочитала о том, что тебя опять похитили на обратном пути. В самолете были газеты. Потом я услышала в «Новостях», что тебя нашли живым и здоровым. Я рассудила, что лучше приеду и повидаю тебя вместо того, чтобы передавать информацию полиции.

- Какую информацию? спросил я. - И я думал, ты вернулась в прошлую субботу.

Она степенно пригубила шерри.

- Да, должна была. Тем не менее задержалась. Из-за тебя. Это стоило мне состояния. - Она посмотрела на меня поверх бокала. - Я расстроилась, прочитав, что в конце концов тебя снова схватили. Я видела… ты боялся этого.

- М-м, - промычал я горестно.

- Я разузнала о том судне для тебя, - сказала она.

Я едва не расплескал шерри. Она улыбнулась.

- Точнее, о том человеке. О человеке в шлюпке, который преследовал тебя.

- Как?

- После твоего отъезда я наняла машину и заглянула во все места на Минорке, где, по слухам, швартовались яхты. Ближайшая к Кала СантаГалдана пристань называется Сьюдадела, и я решила, что яхта скорее всего направилась именно туда, когда они потеряли твой след. Но к тому моменту, когда я начала поиски, судна там уже не было. - Она сделала глоток шерри. - Я расспросила англичан с одной из яхт в гавани. Они сказали, что накануне вечером приходило шестидесятифутовое судно с английской командой на борту, которая поговаривала о попутном ветре и о рейсе в Пальму. Я попросила описать капитана, и мне ответили, что на том корабле настоящего капитана будто бы не было, а только высокий молодой человек, ужасно злой с виду. - Хилари замолчала и собралась с мыслями, а после продолжила свое повествование: Понимаешь, все яхты в Сьюдаделе швартуются под прямым углом к пристани, кормой вперед. Так что они располагаются бок о бок, очень близко друг к другу, и с кормы можно сразу сойти на берег.

- Да, - сказал я. - Понимаю.

- Поэтому я просто прогулялась вдоль всего ряда, задавая вопросы.

Там оказались испанцы, немцы, французы, шведы… все национальности. Англичане заметили другую английскую команду только потому, что те были англичанами, если ты понимаешь, что я имею в виду.

- Да, - подтвердил я.

- К тому же в тот вечер это была самая большая яхта в гавани. - Она сделала паузу. - Так что в субботу я не полетела домой, а поехала в Пальму.

- Это большой порт, - заметил я.

Она кивнула.

- Мне понадобилось три дня. Но я узнала имя того человека и довольно много о нем самом.

- Пообедаешь со мной? - предложил я.

<p><cite id="nid2714951"> </cite><cite id="nid2714952"> </cite> Глава 13</p>

Мы пешком дошли до «Ла Ривьеры» в конце Хай-стрит и заказали мусаку.

Ресторанчик был, как всегда, переполнен, и Хилари перегнулась через стол, чтобы ее никто не услышал, кроме меня. Ее простое волевое лицо выражало интерес и решительность: и тому и другому она нашла достойное применение, когда проводила свое расследование ради меня. Она осталась верна себе, сосредоточившись на решении проблемы, и не заботилась о том, чтобы произвести впечатление как женщина. Директриса, подумал я, не любовница.

- Его зовут, - сказала она, - Аластер Ярдли. Таких молодых людей, как он, целая армия. Они скитаются по Средиземному морю и приглядывают за яхтами, пока владельцы благополучно сидят по домам в Англии, Италии, Франции и так далее. Молодые люди живут на берегу моря и нежатся на солнце. Они ведут весьма привольную жизнь. Их никто и ничто не связывает, и они берутся за любую работу, что с выгодой для себя используют судовладельцы.

- Звучит заманчиво.

- Праздный образ жизни, - дала она краткую характеристику.

- Я бы не отказался бросить все прямо сейчас, - сказал я.

- Ты сделан из более твердого материала.

Из пластилина, вспомнил я.

- Рассказывай дальше об Аластере Ярдли, - попросил я.

- В течение двух дней я безуспешно наводила справки. Мое описание его внешности подошло бы, наверное, доброй половине населения. Я, конечно, видела корабль, но сомневалась, что узнала бы его вновь, поскольку я не специалист в этой области. В Пальме два причала, у обоих полным-полно яхт.

Перейти на страницу:

Похожие книги