В басне выражена мысль, что низкий человек перед сильными очень труслив, а со слабыми дерзок и нахален. По содержанию своему она представляет собой дальнейшее развитие сюжета басни «Лев состарившийся». Там осел только намеревается лягнуть льва, здесь же он свое намерение приводит в исполнение.
Отколе – откуда.
Умная голова – употребляется здесь в виде иронии, насмешки.
Бредешь – тихо ходишь, плетешься.
Без памяти бегом – убегая в ужасе, теряя от страха сознание.
Куда глаза глядят – сам не зная куда, без определенной цели.
Урод – здесь в смысле: страшилище, пугало.
Колода – толстое бревно.
Поплатился он старинными долгами – наказан он за обиды, которые наносил прежде животным.
Вымещал – мстил.
Лягнул – ударил ногой.
Низкая душа – подлая душа.
Поднять взгляды – посмотреть.
Упади с высоты – здесь в смысле: потерпи неудачу.
X
Муха и Пчела
В саду весной при легком ветерке На тонком стебельке Качалась Муха, сидя, И, на цветке Пчелу увидя,Спесиво говорит: «Уж как тебе не леньС утра до вечера трудиться целый день!На месте бы твоем я в сутки захирела. Вот, например, мое Так, право, райское житье! За мною только лишь и дела, Летать по балам, по гостям.И молвить, не хвалясь, мне в городе знакомы Вельмож и богачей все домы.Когда б ты видела, как я пирую там! Где только свадьба, именины, — Из первых я уж верно тут. И ем с фарфоровых богатых блюд,И пью из хрусталей блестящих сладки вины, И прежде всех гостейБеру, чтó вздумаю, из лакомых сластей; Притом же, жалуя пол нежной, Вкруг молодых красавиц вьюсь И отдыхать у них сажусьНа щечке розовой иль шейке белоснежной».«Всё это знаю я, – ответствует Пчела. — Но и о том дошли мне слухи, Что никому ты не мила, Что на пирах лишь морщатся от Мухи,Что даже часто, где покажешься ты в дом, Тебя гоняют со стыдом».«Вот, – Муха говорит, – гоняют! Чтó ж такое?Коль выгонят в окно, так я влечу в другое».«Муха и Пчела».
Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Муха и Пчела». Басня опубликована в журнале «Северные цветы» в 1825 г. Написана после ноября 1822 г. до 1824 г. Текст окончательно установлен в издании 1825 г.
Сходную тему до Крылова разрабатывали Федр («Муравей и Муха»), Лафонтен («Муха и Муравей») и в русской литературе Тредиаковский («Муха и Муравей»).
В басне выражена мысль, что назойливый человек не обращает внимания на то презрение, которое к нему все питают.
Спесиво – надменно, гордо.
Захирела – сделалась слабой, хилой, больной.
Райское житье – счастливая жизнь, как в раю.
Летать по балам – бывать на балах.
Молвить – сказать.
Домы – дома.
Сладки вина – сладкие вина.
Жалуя – особенно уважая.
Пол нежный – женский пол.
Ответствует – отвечает.
Что ж такое? – Что за важность?
Коль – если.
XI
Змея и Овца