Проказы – шалости, дурные поступки.
Не видано на веку – никто никогда подобного не видел.
VI
Кукушка и Орел
Орел пожаловал Кукушку в Соловьи. Кукушка, в новом чине, Усевшись важно на осине, Таланты в музыке свои Выказывать пустилась. Глядит – все прочь летят,Одни смеются ей, а те ее бранят. Моя Кукушка огорчиласьИ с жалобой на птиц к Орлу спешит она.«Помилуй! – говорит, – по твоему веленью Я Соловьем в лесу здесь названа; А моему смеяться смеют пенью!»«Мой друг! – Орел в ответ. – Я царь, но я не бог.Нельзя мне от беды твоей тебя избавить.Кукушку Соловьем честить я мог заставить;Но сделать Соловьем Кукушку я не мог».«Кукушка и Орел».
Рисунок
«Кукушка и Орел». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1830 г. Написана в 1829–1830 гг. В дальнейшем текст не изменялся.
В басне выражена мысль, что талант – это дар, с которым рождаются, его можно совершенствовать, но нельзя создать приказом.
Пожаловал Кукушку в Соловьи – дал ей титул и имя соловья.
Соловьем честить – называть соловьем в знак отличия, чести.
VII
Бритвы
С знакомцем съехавшись однажды я в дороге,С ним вместе на одном ночлеге ночевал. Поутру, чуть лишь я глаза продрал,И что же узнаю? Приятель мой в тревоге:Вчера заснули мы меж шуток, без забот;Теперь я слушаю – приятель стал не тот. То вскрикнет он, то охнет, то вздохнет.«Что сделалось с тобой, мой милый?.. Я надеюсь, Не болен ты». – «Ох! ничего: я бреюсь».«Как! Только?» Тут я встал – гляжу: проказник мойУ зеркала сквозь слёз так кисло морщит рожу,Как будто бы с него содрать сбирались кожу.Узнавши, наконец, вину беды такой,«Чтó дива? – я сказал. – Ты сам себя тиранишь. Пожалуй, посмотри: Ведь у тебя не Бритвы – косари;Не бриться – мучиться ты только с ними станешь». «Ох, братец, признаюсь, Что Бритвы очень тупы!Кáк этого не знать? Ведь мы не так уж глупы;Да острыми-то я порезаться боюсь». «А я, мой друг, тебя уверить смею,Что Бритвою тупой изрежешься скорей, А острою обреешься верней: Умей владеть лишь ею». Вам пояснить рассказ мой я готов:Не так ли многие, хоть стыдно им признаться, С умом людей – боятся,И терпят при себе охотней дураков?«Бритвы».
Рисунок Н. Денисова. 1898
«Бритвы». Басня лпубликована в журнале «Северные цветы» в 1829 г. Написана в 1826–1828 гг. Текст окончательно установлен в издании 1830 г.
Н.В. Гоголь писал о Крылове: «Когда у некоторых доброжелательных, но недальнозорких начальников утвердилось было странное мнение, что нужно опасаться бойких, умных людей и обходить их в должностях из-за того единственного, что некоторые из них были когда-то шалуны и замешались в безрассудное дело, он написал не меньше замечательную басню «Две бритвы», и в ней справедливо попрекнул начальников, которые[6]
Людей с умом боятся
И держат у себя охотней дураков».
В басне выражена мысль, что часто умные люди охотнее общаются с дураками, чем с умными людьми.
Глаза продрал – протер их после сна.
Меж шуток – шутя друг с другом.
Проказник – здесь: тот, кто дурно, ошибочно поступает.
Сквозь слёз – сквозь слёзы.
Кисло морщит рожу – делает болезненную гримасу.
Содрать – сорвать силой.
Вину беды – причину беды.
Тиранишь – мучаешь, истязаешь.
Косарь – большой косой нож на длинной рукоятке, употребляемый для срезания ветвей.
VIII
Сокол и Червяк