«Бедный Богач».
Рисунок А. Сапожникова. 1834
«Бедный Богач». Басня опубликована в журнале «Северные цветы» в 1829 г. Написана в 1828 г. В дальнейшем текст не изменялся.
В басне выражена та же мысль, что и в русской народной пословице: «Скупой богач беднее нищего». И как результат: жадность к добру не приводит.
Спить – выпить.
Бесславим – позорим.
Далось на удел – досталось на долю.
Пышно – богато, с большой роскошью.
Лачужка – маленькая, низкая и тесная хижина.
Низменная – бедная, низкая.
Щелочка – маленькая щель.
Червонец – золотая монета трехрублевого достоинства.
Доколе – пока.
Едва не помешался – чуть с ума не сошел.
Груда – куча, множество.
Сибарит – живущий роскошно и ведущий изнеженный образ жизни. Сибариты, жители итальянского города Сибариса, в древности были известны своей страстью к роскоши и развлечениям.
Поговею – попощусь, потерплю.
Не смекает – не думает, не догадывается.
Хил – слаб, немощен.
X
Булат
Булатной сабли острый клинок Заброшен был в железный хлам; С ним вместе вынесен на рынок И мужику задаром продан там. У мужика затеи не велики:Он отыскал тотчас в Булате прок.Мужик мой насадил на клинок черенокИ стал Булатом драть в лесу на лапти лыки,А дома зáпросто лучину им щепать;То ветви у плетня, то сучья обрубатьИли обтесывать тычины к огороду. Ну, так что не прошло и году,Как мой Булат в зубцах и в ржавчине кругом, И дети ездят уж на нём Верхом. Вот ёж, в избе под лавкой лежа, Куда и клинок брошен был, Однажды так Булату говорил: «Скажи, на чтó вся жизнь твоя похожа? И если про БулатТак много громкого не ложно говорят: Не стыдно ли тебе щепать лучину, Или обтесывать тычину, И, наконец, игрушкой быть ребят?»«В руках бы воина врагам я был ужасен, —Булат ответствует, – а здесь мой дар напрасен;Так низким лишь трудом я занят здесь в дому. Но разве я свободен?Нет, стыдно то не мне, а стыдно лишь тому, Кто не умел понять, к чему я годен».«Булат».
Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Булат». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1830 г. Написана между 1826 г. и апрелем 1830 г. В дальнейшем текст не изменялся.
В басне предположительно изображена печальная участь генерала Алексея Петровича Ермолова (1772–1861), в результате длительных интриг в 1827 г. уволенного со службы.
Булат – старинная особо прочная сталь, употреблявшаяся обычно для изготовления холодного оружия. Булатом также называли клинки и кинжалы из этой стали.
Хлам – старые, негодные вещи.
Черенок – ручка, рукоятка ножа.
Драть – отделять с некоторым усилием.
Лыко – кора, содранная с молодой липы или ивы.
Щепать – отделять лучину от полена.
Тычина – прут, хворостина.
Много громкого не ложно говорят – много хвалят, прославляют.
Ответствует – отвечает.
Низкий труд – обыденный, обыкновенный труд.
XI
Купец