Могучий Лев, гроза лесов,      Постигнут старостью, лишился силы:Нет крепости в когтях, нет острых тех зубов.      Чем наводил он ужас на врагов,И самого едва таскают ноги хилы.      А чтó всего больней,Не только он теперь не страшен для зверей,Но всяк за старые обиды Льва в отмщеньеНаперерыв ему наносит оскорбленье:То гордый конь его копытом крепким бьет,            То зубом волк рванет,      То острым рогом вол боднет.      Лев бедный в горе толь великом,Сжав сердце, терпит всё и ждет кончины злой,      Лишь изъявляя ропот свой      Глухим и томным рыком.Как видит, что осел туда ж, натужа грудь,      Сбирается его лягнутьИ смотрит место лишь, где б было побольнее.«О, боги! – возопил, стеная, Лев тогда. —      Чтоб не дожить до этого стыда,Пошлите лучше мне один конец скорее!      Как смерть моя ни зла:Всё легче, чем терпеть обиды от осла».

«Лев состарившийся».

Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.

«Лев состарившийся». Басня опубликована в журнале «Северные цветы» в 1825 г. Написана до 1824 г. В дальнейшем текст не изменялся.

Басня самим автором отнесена к «переводам или подражаниям». Она является переработкой одноименной басни Лафонтена, в свою очередь восходящей к басне Федра «Старый Лев, Вепрь, Вол и Осел». В России до Крылова ту же тему разрабатывали Тредиаковский («Лев престарелый»), Сумароков («Лев состарившийся»), Ф.П. Ключарев, Державин, А.Е. Измайлов («Дряхлый Лев»).

В басне выражена мысль, что горько человеку сильному и знатному дойти до такого унижения, чтобы сносить обиды от ничтожного глупца, трепетавшего раньше перед каждым его взглядом.

Гроза лесов – наводящий ужас на всех обитателей леса.

Постигнут старостью – состарившись.

Хилы – хилые, слабые.

В отмщенье – в наказание за прежние обиды.

Наперерыв – наперехват, спеша один перед другим.

Толь – столь, таком.

Сжав сердце – терпеливо, безропотно перенося несчастье.

Изъявляя ропот – обнаруживая неудовольствие.

Томным рыком – усталым, слабым ревом.

Натужа – напрягая.

Возопил – воскликнул.

Стеная – охая, со стоном.

<p>II</p><p>Лев, Серна и Лиса</p>По дебрям гнался Лев за Серной;      Уже ее он настигал      И взором алчным пожирал      Обед себе в ней сытный, верный.Спастись, казалось, ей нельзя никак:Дорогу обоим пересекал овраг;Но Серна легкая все силы натянула —      Подобно из лука стреле,      Над пропастью она махнулаИ стала супротив на каменной скале.      Мой Лев остановился.На эту пору друг его вблизи случился:      Друг этот был – Лиса.«Как! – говорит она: – С твоим проворством, силой,      Ужели ты уступишь Серне хилой!Лишь пожелай, тебе возможны чудеса:      Хоть пропасть широта, но если ты захочешь,            То, верно, перескочишь.Поверь же совести и дружбе ты моей:Не стала бы твоих отваживать я дней,            Когда б не знала      И крепости, и легкости твоей».      Тут кровь во Льве вскипела, заиграла;Он бросился со всех четырех ног;Однако ж пропасти перескочить не мог:      Стремглав слетел и – дó смерти убился.            А чтó ж его сердечный друг?      Он потихохоньку в овраг спустилсяИ, видя, что уж Льву ни лести, ни услуг            Не надо боле,      Он, на просторе и на воле,      Справлять поминки другу сталИ в месяц до костей он друга оглодал.

«Лев, Серна и Лиса».

Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Похожие книги