В басне выражена мысль, что злой человек скоро бывает опознан другими, каким бы добрым он не прикидывался.
Юпитер – верховный бог в древнеримской мифологии.
Постыла – опротивела.
Дичатся – избегают.
Снискать – приобрести.
Душой бесед – главным содержанием, предметом разговоров.
Воззряся – вглядевшись, всмотревшись.
Дождем – быстро, густой массой как капли дождя.
Ужли – неужели.
XIX
Волк и Кот
Волк из лесу в деревню забежал, Не в гости, но живот спасая; За шкуру он свою дрожал: Охотники за ним гнались и гончих стая. Он рад бы в первые тут шмыгнуть воротá, Да то лишь горе, Что все ворота на запоре. Вот видит Волк мой на заборе Кота И молит: «Васенька, мой друг! Скажи скорее, Кто здесь из мужичков добрее, Чтобы укрыть меня от злых моих врагов? Ты слышишь лай собак и страшный звук рогов! Всё это ведь за мной». – «Проси скорей Степана. Мужик предобрый он» – Кот Васька говорит. «То так; да у него я ободрал барана». «Ну, попытайся ж у Демьяна». «Боюсь, что на меня и он сердит: Я у него унес козленка». «Беги ж, вон там живет Трофим». «К Трофиму? Нет, боюсь и встретиться я с ним, Он на меня с весны грозится за ягненка!» «Ну, плохо ж! Но авось тебя укроет Клим!» «Ох, Вася, у него зарезал я теленка!» «Что вижу, кум! Ты всем в деревне насолил, — Сказал тут Васька Волку. — Какую ж ты себе защиту здесь сулил? Нет, в наших мужичках не столько мало толку, Чтоб на свою беду тебя спасли они. И правы, сам себя вини: Что ты посеял – то и жни».«Волк и Кот».
Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Волк и Кот». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1830 г. Данных о времени написания нет. В дальнейшем текст не изменялся.
В басне выражена мысль, что как ты поступаешь с другими, так и другие будут поступать с тобой. О том же говорят русские народные пословицы: «Чем кого взыщешь – и себе того сыщешь», «Что посеешь, то и пожнешь», «Как аукнется, так и откликнется».
Живот – жизнь.
Дрожал за шкуру – боялся за свою жизнь.
Гончая – собака, служащая для преследования зверя во время охоты.
Шмыгнуть – быстро и незаметно убежать.
Молит – просит.
Рог – охотничья труба.
Ободрал – снял шкуру, растерзал.
Грозится – сердится.
Ягненок – детеныш овцы.
Авось – может быть.
Насолил – принес много вреда.
Сулил – обещал себе, надеялся.
Толк – смысл.
XX
Лещи
В саду у барина в пруде В прекрасной ключевой воде Лещи водились.Станицами они у берегу резвились,И золотые дни, казалось им, катились. Как вдругК ним барин напустить велел с полсотни щук.«Помилуй! – говорит его, то слыша, друг. — Помилуй, чтó ты затеваешь? Какого ждать от щук добра:Ведь не останется Лещей здесь ни пера. Иль жадности ты щук не знаешь?» «Не трать своих речей, —Боярин отвечал с улыбкою, – всё знаю; Да только ведать я желаю,С чего ты взял, что я охотник до Лещей?»«Лещи».
Рисунок А. Сапожникова. 1834
«Лещи». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1830 г. Написана, вероятно, в 1829 г. Текст окончательно установлен в издании 1835 г.
В басне выражена мысль, что не следует осуждать действия другого, не зная его истинных целей и намерений.
Лещ – речная рыба.
Ключевая вода – вода, бьющая из ключей, свежая и чистая.
Станица – собранные в одно место животные одного рода, стая.
Золотые дни – счастливое время.
XXI
Водопад и Ручей