В басне выражена мысль, что злой человек скоро бывает опознан другими, каким бы добрым он не прикидывался.

Юпитер – верховный бог в древнеримской мифологии.

Постыла – опротивела.

Дичатся – избегают.

Снискать – приобрести.

Душой бесед – главным содержанием, предметом разговоров.

Воззряся – вглядевшись, всмотревшись.

Дождем – быстро, густой массой как капли дождя.

Ужли – неужели.

<p>XIX</p><p>Волк и Кот</p>       Волк из лесу в деревню забежал,             Не в гости, но живот спасая;             За шкуру он свою дрожал:       Охотники за ним гнались и гончих стая.       Он рад бы в первые тут шмыгнуть воротá,     Да то лишь горе,             Что все ворота на запоре.             Вот видит Волк мой на заборе           Кота       И молит: «Васенька, мой друг! Скажи скорее,             Кто здесь из мужичков добрее,       Чтобы укрыть меня от злых моих врагов?       Ты слышишь лай собак и страшный звук рогов!       Всё это ведь за мной». – «Проси скорей Степана.       Мужик предобрый он» – Кот Васька говорит.       «То так; да у него я ободрал барана».             «Ну, попытайся ж у Демьяна».       «Боюсь, что на меня и он сердит:             Я у него унес козленка».             «Беги ж, вон там живет Трофим».       «К Трофиму? Нет, боюсь и встретиться я с ним,       Он на меня с весны грозится за ягненка!»       «Ну, плохо ж! Но авось тебя укроет Клим!»       «Ох, Вася, у него зарезал я теленка!»       «Что вижу, кум! Ты всем в деревне насолил, —             Сказал тут Васька Волку. —       Какую ж ты себе защиту здесь сулил?       Нет, в наших мужичках не столько мало толку,       Чтоб на свою беду тебя спасли они.             И правы, сам себя вини:             Что ты посеял – то и жни».

«Волк и Кот».

Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.

«Волк и Кот». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1830 г. Данных о времени написания нет. В дальнейшем текст не изменялся.

В басне выражена мысль, что как ты поступаешь с другими, так и другие будут поступать с тобой. О том же говорят русские народные пословицы: «Чем кого взыщешь – и себе того сыщешь», «Что посеешь, то и пожнешь», «Как аукнется, так и откликнется».

Живот – жизнь.

Дрожал за шкуру – боялся за свою жизнь.

Гончая – собака, служащая для преследования зверя во время охоты.

Шмыгнуть – быстро и незаметно убежать.

Молит – просит.

Рог – охотничья труба.

Ободрал – снял шкуру, растерзал.

Грозится – сердится.

Ягненок – детеныш овцы.

Авось – может быть.

Насолил – принес много вреда.

Сулил – обещал себе, надеялся.

Толк – смысл.

<p>XX</p><p>Лещи</p>      В саду у барина в пруде      В прекрасной ключевой воде            Лещи водились.Станицами они у берегу резвились,И золотые дни, казалось им, катились.            Как вдругК ним барин напустить велел с полсотни щук.«Помилуй! – говорит его, то слыша, друг. —      Помилуй, чтó ты затеваешь?      Какого ждать от щук добра:Ведь не останется Лещей здесь ни пера.      Иль жадности ты щук не знаешь?»            «Не трать своих речей, —Боярин отвечал с улыбкою, – всё знаю;      Да только ведать я желаю,С чего ты взял, что я охотник до Лещей?»

«Лещи».

Рисунок А. Сапожникова. 1834

«Лещи». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1830 г. Написана, вероятно, в 1829 г. Текст окончательно установлен в издании 1835 г.

В басне выражена мысль, что не следует осуждать действия другого, не зная его истинных целей и намерений.

Лещ – речная рыба.

Ключевая вода – вода, бьющая из ключей, свежая и чистая.

Станица – собранные в одно место животные одного рода, стая.

Золотые дни – счастливое время.

<p>XXI</p><p>Водопад и Ручей</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Похожие книги