«Сенюша, знаешь ли, покаместь как баранов, Опять нас не погнали в класс,Пойдем-ка да нарвем в саду себе каштанов!» «Нет, Федя, те каштаны не про нас! Ты знаешь ведь, кáк дерево высоко: Тебе, ни мне туда не влезть, И нам каштанов тех не есть!» «И, милый, да на чтó ж догадка!Где силой взять нельзя, там надобна ухватка. Я всё придумал: погоди! На ближний сук меня лишь подсади. А там мы сами умудримся — И дóсыта каштанов наедимся».Вот к дереву друзья со всех несутся ног.Тут Сеня помогать товарищу принялся, Пыхтел, весь пóтом обливался,И Феде, наконец, вскарабкаться помог. Взобрался Федя на приволье:Как мышке в зáкроме, вверху ему раздолье!Каштанов там не только всех не съесть, — Не перечесть! Найдется чем и поживиться, И с другом поделиться.Чтó ж! Сене от того прибыток вышел мал:Он, бедный, на низу облизывал лишь губки;Федюша сам вверху каштаны убирал,А другу с дерева бросал одни скорлупки. Видал Федюш на свете я, — Которым их друзьяВскарабкаться наверх усердно помогали,А после уж от них – скорлупки не видали!«Два Мальчика». Рисунок Н. Денисова. 1898
«Два Мальчика». Басня опубликована в журнале «Библиотека для чтения» в 1836 г. Написана в 1833 г. В дальнейшем текст не изменялся.
В басне выражена мысль, что за добро следует платить добром, неблагодарность – тяжелый грех.
Сенюша – уменьшительное от имени Симеон.
Покамест – пока.
Не про нас – не для нас.
Ухватка – ловкость.
Закром – отгороженное место в амбаре, куда ссыпают хлеб.
Не перечесть – не пересчитать.
Поживиться – воспользоваться.
Прибыток – прибыль.
Облизывал губки – смотрел с жадностью и досадой.
Убирал – ел.
VIII
Разбойник и Извозчик
В кустарнике залегши у дороги,Разбойник пóд вечер добычи нажидал, И, как медведь голодный из берлоги, Угрюмо даль он озирал.Посмотрит, грузный воз катит как вал.«О, го! – Разбойник мой тут шепчет, – знать, с товаромНа ярмарку; чай всё сукно, камки, парчи.Кручина, не зевай – тут будет на харчи:Не пропадет сегодня день мой даром».Меж тем подъехал воз – кричит Разбойник: «Стой!»И на Извозчика бросается с дубиной.Да лих схватился он не с олухом детиной: Извозчик малый удалой; Злодея встретил мостовиной, Стал за добро свое горой, И моему герою Пришлося брать поживу с бою —И долог, и жесток был бой на этот раз. Разбойник с дюжины зубов не досчитался,Да перешиблена рука, да выбит глаз;Но победителем однако ж он остался, Убил Извозчика злодей. Убил – и к дóбыче скорей.Что ж он завоевал? Воз целый пузырей! Как много из пустогоНа свете делают преступного и злого.«Разбойник и Извозчик».
Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.
«Разбойник и Извозчик». Басня опубликована в журнале «Библиотека для чтения» в 1834 г. Написана в 1833 г. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.
Мысль басни выражена в двух последних строчках:
Как много из пустого
На свете делают преступного и злого.
Озирал – осматривал.
Грузный – тяжелый, обремененный грузом.
Катит – быстро едет.
Вал – большая волна.
Чай – должно быть.