Крестьяне, вышед из терпенья    От разоренья,            Чтó речки им и ручейки            При водополье причиняли,Пошли просить себе управы у Реки,В которую ручьи и речки те впадали.            И было чтó на них донесть!    Где озими разрыты;      Где мельницы посорваны и смыты;      Потоплено скота, что и не счесть!А та Река течет так смирно, хоть и пышно;      На ней стоят большие города,    И никогда      За ней таких проказ не слышно:            Так, верно, их она уймет,      Между собой Крестьяне рассуждали.Но чтó ж? как подходить к Реке поближе стали            И посмотрели, так узнали,Что половину их добра по ней несет.      Тут, попусту не заводя хлопот,Крестьяне лишь его глазами проводили;            Потом взглянулись меж собой            И, покачавши головой,    Пошли домой.            А отходя, проговорили:            «На чтó и время тратить нам!На младших не найдешь себе управы там,Где делятся они со старшим пополам».

«Крестьяне и Река». Рисунок А. Сапожникова. 1834

«Крестьяне и Река». Басня опубликована в сборнике «Новые басни» в 1816 г. Написана до 11 января 1814 г. Текст окончательно установлен в издании 1819 г.

Под «речками и ручейками» в басне подразумевается поместное дворянство и местные власти, под «рекой» – центральная монархическая власть, под крестьянами – в первую очередь русское крепостное крестьянство.

Мысль басни выражена в последних строчках:

На младших не найдешь себе управы там,Где делятся они со старшим пополам.

Водополье – разлив реки весною, половодье.

Управа – вознаграждение, удовлетворение за причиненную обиду.

Озимь – хлеб, засеваемый осенью; осенние и весенние всходы ржи.

Не счесть – так много, что нельзя сосчитать.

Пышно – красиво, великолепно.

Проказа – шалость, проделка, дурной поступок.

<p>XIX</p><p>Добрая Лисица</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Похожие книги