Соты – полукруглые восковые ячейки с медом.

Поселянин – сельский обыватель, крестьянин.

Вельможа – знатный, высокопоставленный человек.

Гражданин – человек, служащий родине, народу, заботящийся об общественном благе.

<p>XIV</p><p>Муравей</p>Какой-то Муравей был силы непомерной,Какой не слыхано ни в древни времена,Он даже (говорит его историк верной)Мог поднимать больших ячменных два зерна!Притом и в храбрости за чудо почитался:      Где б ни завидел червяка,            Тотчас в него впивалсяИ даже хаживал один на паука.      А тем вошел в такую славу      Он в муравейнике своем,Что только и речей там было, что о нем.Я лишние хвалы считаю за отраву;Но этот Муравей был не такого нраву.            Он их любил,      Своим их чванством мерил            И всем им верил.А ими, наконец, так голову набил,      Что вздумал в город показаться,      Чтоб силой там повеличаться.      На самый крупный с сеном воз      Он к мужику спесиво всполз      И въехал в город очень пышно;Но, ах, какой для гордости удар!Он думал, на него сбежится весь базар,            Как на пожар;      А про него совсем не слышно:      У всякого забота там своя.      Мой Муравей, то взяв листок, потянет,      То припадет он, то привстанет:      Никто не видит Муравья.Уставши, наконец, тянуться, выправляться,      С досадою Барбосу он сказал,Который у воза хозяйского лежал:      «Не правда ль, надобно признаться,      Что в городе у вас      Народ без толку и без глаз?Возможно ль, что меня никто не примечает,      Как ни тянусь я целый час;      А, кажется, у нас      Меня весь муравейник знает».И со стыдом отправился домой.            Так думает иной    Затейник,Что он в подсолнечной гремит.    А он – дивит            Свой только муравейник.

«Муравей». Рисунок А. Жаба. Начало ХХ в.

«Муравей». Басня опубликована в сборнике «Басни» в 1819 г. Данных о времени написания нет. Текст окончательно установлен в издании 1843 г.

В басне выражена мысль, что иной в своей гордыне думает, что пользуется всеобщей славой, меж тем как о нем знает лишь небольшой круг его знакомых.

Силы непомерной – огромной, выше меры силы.

Древни времена – очень далекие, древние времена.

Верный – правдивый.

За чудо почитался – считался чудом.

Хаживал на паука – ходил сражаться с пауком.

Вошел во славу – прославился, стал известен.

Только и речей было – только и говорили.

Хвалы считаю за отраву – считаю вредными.

Чванство – надменность, высокомерие.

Своим их чванством мерил – ценил их потому, что был горделив, высокомерен.

Голову набил – только и думал об этом.

Повеличаться – хвалиться, гордиться.

Спесиво – гордо, важно.

Очень пышно – очень важно.

Без толку – без смысла.

Как ни тянусь – как не стараюсь, как не усердствую.

Затейник – тот, кто много затевает; шалун, забавник.

В подсолнечной гремит – на земле, на земном шаре пользуется известностью, всеобщей славой.

<p>XV</p><p>Пастух и Море</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Подарочные издания. Иллюстрированная классика

Похожие книги