Your especial fear is that it will be your backbone.И особенно боитесь, что лопнет хребет.
You have a vivid mental picture of the vertebrae snapping apart and the spinal fluid dripping out of them.Вы ясно видите картину, как отрываются один от другого позвонки и из них каплет спинномозговая жидкость.
That is what you are thinking, is it not, Winston?'Вы ведь об этом думаете, Уинстон?
Winston did not answer.Уинстон не ответил.
O'Brien drew back the lever on the dial.О'Брайен отвел рычаг назад.
The wave of pain receded almost as quickly as it had come.Боль схлынула почти так же быстро, как началась.
'That was forty,' said O'Brien.-- Это было сорок, -- сказал О'Брайен. -Видите, шкала проградуирована до ста.
'You can see that the numbers on this dial run up to a hundred.В ходе нашей беседы помните, пожалуйста, что я имею возможность причинить вам боль когда мне угодно и какую угодно.
Will you please remember, throughout our conversation, that I have it in my power to inflict pain on you at any moment and to whatever degree I choose? If you tell me any lies, or attempt to prevaricate in any way, or even fall below your usual level of intelligence, you will cry out with pain, instantly.Если будете лгать или уклоняться от ответа или просто окажетесь глупее, чем позволяют ваши умственные способности, вы закричите от боли, немедленно.
Do you understand that?'Вы меня поняли?
' Yes,' said Winston.-- Да, -- сказал Уинстон.
O'Brien's manner became less severe.О'Брайен несколько смягчился.
He resettled his spectacles thoughtfully, and took a pace or two up and down.Он задумчиво поправил очки и прошелся по комнате.
When he spoke his voice was gentle and patient.Теперь его голос звучал мягко и терпеливо.
He had the air of a doctor, a teacher, even a priest, anxious to explain and persuade rather than to punish.Он стал похож на врача или даже священника, который стремится убеждать и объяснять, а не наказывать.
'I am taking trouble with you, Winston,' he said, 'because you are worth trouble.-- Я трачу на вас время, Уинстон, -- сказал он, -потому что вы этого стоите.
You know perfectly well what is the matter with you.Вы отлично сознаете, в чем ваше несчастье.
You have known it for years, though you have fought against the knowledge.Вы давно о нем знаете, но сколько уже лет не желаете себе в этом признаться.
You are mentally deranged.Вы психически ненормальны.
You suffer from a defective memory.Вы страдаете расстройством памяти.
You are unable to remember real events and you persuade yourself that you remember other events which never happened.Вы не в состоянии вспомнить подлинные события и убедили себя, что помните то, чего никогда не было.
Fortunately it is curable.К счастью, это излечимо.
You have never cured yourself of it, because you did not choose to.Вы себя не пожелали излечить.
Перейти на страницу:

Все книги серии Оруэлл, Джордж. Сборники

Похожие книги