| It was a photograph something like this.' | Фотография в таком роде. |
| An oblong slip of newspaper had appeared between O'Brien's fingers. | В руке у О'Брайена появилась газетная вырезка. |
| For perhaps five seconds it was within the angle of Winston's vision. | Секунд пять она находилась перед глазами Уинстона. |
| It was a photograph, and there was no question of its identity. | Это была фотография -- и не приходилось сомневаться, какая именно. |
| It was THE photograph. | Та самая. |
| It was another copy of the photograph of Jones, Aaronson, and Rutherford at the party function in New York, which he had chanced upon eleven years ago and promptly destroyed. | Джонс, Аронсон и Резерфорд на партийных торжествах в Нью-Йорке -- тот снимок, который он случайно получил одиннадцать лет назад и сразу уничтожил. |
| For only an instant it was before his eyes, then it was out of sight again. | Одно мгновение он был перед глазами Уинстона, а потом его не стало. |
| But he had seen it, unquestionably he had seen it! | Но он видел снимок, несомненно, видел! |
| He made a desperate, agonizing effort to wrench the top half of his body free. | Отчаянным, мучительным усилием Уинстон попытался оторвать спину от нойки. |
| It was impossible to move so much as a centimetre in any direction. | Но не мог сдвинуться ни на сантиметр, ни в какую сторону. |
| For the moment he had even forgotten the dial. | На миг он даже забыл о шкале. |
| All he wanted was to hold the photograph in his fingers again, or at least to see it. | Сейчас он хотел одного: снова подержать фотографию в руке, хотя бы разглядеть ее. |
| ' It exists!' he cried. | -- Она существует! -- крикнул он. |
| 'No,' said O'Brien. | -- Нет, -- сказал О'Брайен. |
| He stepped across the room. | Он отошел. |
| There was a memory hole in the opposite wall. | В стене напротив было гнездо памяти. |
| O'Brien lifted the grating. | О'Брайен поднял проволочное забрало. |
| Unseen, the frail slip of paper was whirling away on the current of warm air; it was vanishing in a flash of flame. | Невидимый легкий клочок бумаги уносился прочь с потоком теплого воздуха: он исчезал в ярком пламени. |
| O'Brien turned away from the wall. | О'Брайен отвернулся от стены. |
| 'Ashes,' he said. 'Not even identifiable ashes. | -- Пепел, -- сказал он. -- Да и пепла не разглядишь. |
| Dust. | Прах. |
| It does not exist. | Фотография не существует. |
| It never existed.' | Никогда не существовала. |
| ' But it did exist! | -- Но она существовала! |
| It does exist! | Существует! |
| It exists in memory. | Она существует в памяти. |
| I remember it. | Я ее помню. |