| You would hardly recognize her if you saw her. | Вы бы ее вряд ли узнали. |
| All her rebelliousness, her deceit, her folly, her dirty-mindedness--everything has been burned out of her. | Все ее бунтарство, лживость, безрассудство, испорченность -- все это выжжено из нее. |
| It was a perfect conversion, a textbook case.' | Это было идеальное обращение, прямо для учебников. |
| ' You tortured her?' | -- Вы ее пытали? |
| O'Brien left this unanswered. | На это О'Брайен не ответил. |
| 'Next question,' he said. | -- Следующий вопрос, -- сказал он. |
| 'Does Big Brother exist?' | -- Старший Брат существует? |
| ' Of course he exists. | -- Конечно, существует. |
| The Party exists. | Партия существует. |
| Big Brother is the embodiment of the Party.' | Старший Брат -- олицетворение партии. |
| 'Does he exist in the same way as I exist?' | -- Существует он в том смысле, в каком существую я? |
| ' You do not exist,' said O'Brien. | -- Вы не существуете, -- сказал О'Брайен. |
| Once again the sense of helplessness assailed him. | Снова на него навалилась беспомощность. |
| He knew, or he could imagine, the arguments which proved his own nonexistence; but they were nonsense, they were only a play on words. | Он знал, мог представить себе, какими аргументами будут доказывать, что он не существует, но все они -- бессмыслица, просто игра слов. |
| Did not the statement, | Разве в утверждении: |
| 'You do not exist', contain a logical absurdity? | "Вы не существуете" -- не содержится логическая нелепость? |
| But what use was it to say so? | Но что толку говорить об этом? |
| His mind shrivelled as he thought of the unanswerable, mad arguments with which O'Brien would demolish him. | Ум его съежился при мысли о неопровержимых, безумных аргументах, которыми его разгромит О'Брайен. |
| 'I think I exist,' he said wearily. 'I am conscious of my own identity. | -- По-моему, я существую, -- устало сказал он. -- Я сознаю себя. |
| I was born and I shall die. | Я родился и я умру. |
| I have arms and legs. | У меня есть руки и ноги. |
| I occupy a particular point in space. | Я занимаю определенный объем в пространстве. |
| No other solid object can occupy the same point simultaneously. | Никакое твердое тело не может занимать этот объем одновременно со мной. |
| In that sense, does Big Brother exist?' | В этом смысле существует Старший Брат? |
| ' It is of no importance. | -- Это не важно. |
| He exists.' | Он существует. |
| 'Will Big Brother ever die?' | -- Старший Брат когда-нибудь умрет? |
| ' Of course not. | -- Конечно, нет. |