What I am asking is, were these people able to treat you as an inferior, simply because they were rich and you were poor?Я спрашиваю, могли эти люди обращаться с вами как с низшим только потому, что они богатые, а вы бедный?
Is it a fact, for instance, that you had to call them "Sir" and take off your cap when you passed them?'Правда ли, например, что вы должны были говорить им "сэр" и снимать шапку при встрече?
The old man appeared to think deeply.Старик тяжело задумался.
He drank off about a quarter of his beer before answering.И ответил не раньше, чем выпил четверть стакана.
'Yes,' he said. 'They liked you to touch your cap to 'em.-- Да, -- сказал он. -- Любили, чтобы ты дотронулся до кепки.
It showed respect, like.Вроде оказал уважение.
I didn't agree with it, myself, but I done it often enough.Мне это, правда сказать, не нравилось -- но делал, не без того.
Had to, as you might say.'Куда денешься, можно сказать.
'And was it usual--I'm only quoting what I've read in history books--was it usual for these people and their servants to push you off the pavement into the gutter?'-- А было принято -- я пересказываю то, что читал в книгах по истории, -- у этих людей и их слуг было принято сталкивать вас с тротуара в сточную канаву?
'One of 'em pushed me once,' said the old man. 'I recollect it as if it was yesterday.-- Один такой меня раз толкнул, -- ответил старик. -- Как вчера помню.
It was Boat Race night--terribly rowdy they used to get on Boat Race night--and I bumps into a young bloke on Shaftesbury Avenue.В вечер после гребных гонок... ужасно они буянили после этих гонок... на Шафтсбери-авеню налетаю я на парня.
Quite a gent, 'e was--dress shirt, top 'at, black overcoat.Вид благородный -- парадный костюм, цилиндр, черное пальто.
'E was kind of zig-zagging across the pavement, and I bumps into 'im accidental-like.Идет по тротуару, виляет -- и я на него случайно налетел.
' E says,Говорит:
"Why can't you look where you're going?" 'e says."Не видишь, куда идешь?" -- говорит.
I say,Я говорю:
"Ju think you've bought the bleeding pavement?""А ты что. купил тротуар-то?"
' E says,А он:
"I'll twist your bloody 'ead off if you get fresh with me.""Грубить мне будешь?
I says,Голову, к чертям, отверну".
"You're drunk.Я говорю:
I'll give you in charge in 'alf a minute," I says."Пьяный ты, -- говорю. -- Сдам тебя полиции, оглянуться не успеешь".
An' if you'll believe me, 'e puts 'is 'and on my chest and gives me a shove as pretty near sent me under the wheels of a bus.И, веришь ли, берет меня за грудь и так пихает, что я чуть под автобус не попал.
Перейти на страницу:

Все книги серии Оруэлл, Джордж. Сборники

Похожие книги