- Ну что ж… Я позвонил вам, чтобы поблагодарить за записи о Ваккаро. Состоялось заседание комиссии, и мы отказали ему, а теперь выясняется, что нам не стоило и беспокоиться, потому что в субботу вечером его арестовали за попытку контрабанды запрещенных веществ. Он находится под стражей, и американцы просят передать его властям Флориды, где он обвиняется в убийствах и где его, возможно, ожидает смертная казнь. А мы чуть не дали ему лицензию! Смешная у нас жизнь.

- Сплошное веселье.

- Так как насчет встретиться в «Рук-энд-Касл» и что-нибудь выпить? - напомнил он. - Может, как-нибудь на следующей недельке?

- Идет.

- Вот и отлично, - сказал он. - Я позвоню. Кладя трубку, я подумал, что, раз Ваккаро был в субботу вечером арестован и содержался под стражей, он вряд ли мог стрелять в Симза из машины в Беркшире днем в воскресенье. Правда, у меня никогда и не было серьезных подозрений на этот счет. Случайность. Случайное совпадение, вот что было.

Просс тоже не мог стрелять в Симза. Он не пытался убить меня. Его питерпеновское личико, на котором можно было прочесть так много эмоций, выражало полное недоумение, когда я спросил, что он делал в воскресенье днем.

«Убийство Симза, - заключил я, - было жестокой случайностью, такой же, как и убийства в Хангерфорде. Оно было бессмысленным, отвратительным, жутким, безумным и необъяснимым».

Я вновь взял огромных размеров чек и посмотрел на него. Он бы решил все первоочередные задачи: проценты по займу, огранка бриллиантов и более пятой части основного долга. Если я его не возьму, мы, разумеется, потом продадим бриллианты кому-то еще, однако они были огранены специально для «фантазий» Просперо Дженкса и могут не очень-то подойти для колье и перстней.

Пойти на компромисс? Поверить, что раскаяние было хоть наполовину искренним? Или он опять пытается сделать из меня дурака?

При помощи калькулятора я сделал кое-какие расчеты, и когда в кабинет с пачкой писем вошла Аннет, то показал ей вместе с расчетами чек и спросил, что она думает по этому поводу.

- Они были куплены за эту цену, - пояснил я, - это - цена огранки и шлифовки. Это - доставка. Это - проценты по займу и налог. Если мы все это сложим и вычтем из суммы, обозначенной на чеке, останется вот что. Вы можете оценить подобную прибыль глазами Гревила?

В чем, в чем, а в ценах она разбиралась и повторила все мои действия на калькуляторе.

- Да, - наконец сказала она, - похоже на правду. Не Бог весть что, конечно, но, я думаю, мистер Фрэнклин рассматривал бы это как благодарность за услуги. Не как горный хрусталь, который он рискнул купить в расчете на то, что потом он сможет окупить все его дорожные расходы. - Она обеспокоенно посмотрела на меня. - Вы понимаете, что я имею в виду?

- Да, - ответил я. - Просперо Дженкс говорит, что на этой сумме они сошлись с Гревилом.

- Тогда так и есть, - с облегчением сказала она. - Он бы не стал вас обманывать. Я усмехнулся ее уверенному тону.

- Думаю, нам лучше поскорее отнести этот чек в банк, - предложил я, - пока он не растаял.

- Я сделаю это прямо сейчас, - вызвалась Аннет. - С такой большой ссудой, как вы говорите, каждая минута стоит нам денег.

Она надела плащ и взяла с собой зонт, поскольку не было и намека на то, что шедший с утра дождь поутихнет.

<p>* * *</p>

Шел дождь и накануне, когда Кларисса уже собралась уезжать, и, в отличие от Золушки, которой, похоже, не приходилось сталкиваться с подобными проблемами, ей пришлось ждать, пока я трижды вызывал такси. Было уже далеко за полночь, когда наконец подоспел транспорт, и для поездки на свадьбу я предложил ей Брэда с моей машиной.

Она сказала, что в этом не было нужды. Когда они с Генри приезжали в Лондон, они пользовались услугами нанятой ими транспортной фирмы. Машина для поездки на свадьбу, которая состоится в Суррее, уже заказана. Шофер будет ее ждать и отвезет назад в гостиницу, а ей лучше ничего не менять, так как, по ее словам, счет за все это мероприятие будет отправлен мужу.

- Я всегда делаю то, что предполагает Генри, - пояснила она. - Тогда не возникает никаких вопросов.

- А если Брэд заберет тебя из «Селфриджа», после того как ты туда вернешься? - предложил я, протягивая ей упакованных каменных медвежат. - Погода не обещает ничего хорошего, и, если будет дождь, ты замучаешься искать такси в это время.

Эта идея ей в общем понравилась, за исключением того, что Брэду станет известно ее имя. Я заверил Клариссу, что Брэд говорит лишь в крайних случаях, но все же я попрошу его ждать где-нибудь поблизости от гостиницы. Потом, когда она соберется выходить, она позвонит в машину по телефону, Брэд лишь подскочит, заберет ее, и ему не понадобится ее имя, потому что не будет нужды справляться у портье.

Поскольку Клариссу это вполне устраивало, я записал номер телефона и номер машины, чтобы она узнала ту самую «тыкву», а также описал Брэда - лысоватый, мрачноватый, рубашка нараспашку, отличный шофер.

Перейти на страницу:

Похожие книги