- Моди нет дома, - сказал он. - Немного погодя приготовлю чай.

Он явно ждал, когда я начну говорить. Вот только с чего начать… в этом вся проблема.

- Ты помнишь, - спросил я, - человека, который умер в моем фургоне?

- Умер? Ах да, конечно. На обратном пути в том фургоне, что отвозил двухлеток Джерико Рича. Бедняга.

- Гм. - Я помолчал. - Послушай, - сказал я неловко, - я бы не стал тебя беспокоить, но мне надо кое-что выяснить.

- Давай, выясняй. - В голосе не слышалось нетерпения, только заинтересованность.

Я рассказал ему, что Дейв подобрал того человека вовсе не случайно, все было оговорено заранее. Майкл нахмурился. Я поведал ему о сумке с термосом, которую я нашел в фургоне на следующий вечер, и показал две оставшиеся пробирки, извлеченные мною из термоса. Сказал, что держал их в сейфе.

- А что это такое? - поинтересовался он, разглядывая одну на свет. - Что в них?

- Среда для перевозки вирусов, - объяснил я.

- Вирусов… - поразился он. - Ты сказал, вирусов?

Для всех тренеров «вирус» означал вполне определенную вещь - тот самый вирус, который разносит респираторную инфекцию, отчего лошади кашляют и у них течет из носа. Этот вирус может вывести конюшню из строя почти на год.

Майкл быстро вернул мне пробирки, как будто они кусались.

- Их привезли из Понтефракта, - сказал я. - Из Йоркшира.

Он уставился на меня.

- У них там инфекция. Две или три конюшни поражены этим вирусом. - Он явно разволновался. - Ты не возил моих лошадей вместе с лошадьми с севера? Потому что, если…

- Нет, - заверил его я. - Твои лошади всегда путешествовали в одиночестве, если ты не давал особого разрешения. Я никогда не подвергаю твоих лошадей угрозе заражения в моих фургонах.

Он заметно расслабился.

- Да я и не думал, что ты так можешь сделать. - Он смотрел на пробирки так, как будто это были по меньшей мере гадюки. - Почему ты мне все это рассказываешь?

- Потому что я думаю, что, если бы этот Кевин Кейт не умер у меня в фургоне, вирус из этих пробирок мог попасть на последнюю партию лошадей Джерико Рича - жеребых кобыл - в последний день, при перевозке в Ньюмаркет.

Он не отводил от меня взгляда, мучительно размышляя.

- Но почему? - спросил он. - Это же преступление.

- Угу.

- Почему? - снова спросил он. - Чтоб поквитаться с Джерико Ричем.

- О нет, - запротестовал он. Резко поднялся и отошел от меня, постепенно приходя в ярость. - Я никогда, никогда такого не сделаю.

- Я знаю, что не сделаешь.

Он резко повернулся ко мне.

- Тогда кто?

- Гм… я думаю… возможно, Тесса.

- Тесса? - Ярость его еще больше возросла. Но злился он на меня, не на нее. - И она не будет. Более того, она не могла этого сделать. Все это полная чепуха, Фредди, и я не желаю ничего больше слушать.

Я вздохнул.

- Как хочешь. - Встал, собираясь уходить. - Извини, Майкл.

Я вышел из дому и направился к «Фортраку». Он нерешительно проводил меня до дверей.

- Вернись, - сказал он.

Я сделал несколько шагов в его направлении.

- Ты не можешь бросать такие обвинения, а потом взять и уйти, - сказал он. - Ты хочешь и дальше возить моих лошадей?

- Очень даже, - признал я.

- Тогда ты выбрал не самый лучший способ, чтобы этого добиться.

- Я не могу позволить, чтобы мой транспорт использовали для перевозки вирусов с места на место, не могу сидеть сложа руки.

- Гм, - пробормотал он невнятно. - Ты, конечно, прав… но Тесса? Просто невозможно. Начать с того, что она и знать не знает, как взяться за дело.

- Мне бы хотелось ее спросить, - заметил я. - Она дома?

Он взглянул на часы.

- Должна вернуться с минуты на минуту. Пошла по магазинам.

- Могу приехать попозже, - предложил я. Он поколебался, потом резко дернул головой, предлагая мне следовать за ним.

- Можешь и подождать, - сказал он. Мы вернулись в гостиную.

- Тесса, - недоверчиво проговорил он. - Ты что-то напутал.

- Если так, то я буду ползать на коленях. Он внимательно на меня посмотрел.

- Видать, придется.

Мы сидели и ждали. Майкл взялся было за газету, но тут же отложил ее в сторону, будучи не в состоянии сосредоточиться.

- Ерунда, - проговорил он, имея в виду то, что я сказал о Тессе. - Полная чепуха.

Вернулась Тесса, мимоходом заглянула в гостиную, направляясь наверх, вся увешанная покупками.

Темные волосы, светлые глаза, вечно надутый вид. На меня она взглянула с явным неодобрением.

- Зайди, Тесса, - приказал ей отец. - И закрой дверь.

- Мне надо наверх. - Она заглянула в один из пакетов. - Хочу примерить это платье.

- Зайди, - сказал он резко, что было ему несвойственно.

Нахмурившись, она неохотно вошла.

- В чем дело? - спросила она.

- Ладно, Фредди, - обратился ее отец ко мне. - Спрашивай.

- Спрашивай что? - Она была недовольна, но отнюдь не испугана.

- Гм… - начал я, - это ты договаривалась, чтобы пробирки с вирусом привезли в Пиксхилл?

Прошло несколько секунд, прежде чем она поняла, о чем я ее спрашиваю. Когда до нее дошел смысл моего вопроса, она прекратила возиться со свертками и замерла. Рот приоткрылся, в глазах настороженность. Даже Майклу было ясно, что она знает, о чем я говорю.

Перейти на страницу:

Похожие книги