Ее лихорадочный взгляд мечется с лица Гарри на собственные ладони. Она устало покачала головой. Судя по напряженному выражению лица, мысли ее усиленно работали. И в это же мгновение – горькое осознание. Просто смотрит перед собой и не торопится расслабить руки, которые все жмутся к коленям.
— Крестраж исчез, — она сглотнула. Поттер почти видел, как Делия нахмурила брови, сосредотачиваясь. — Кольцо сейчас у него.
— Завтра с рассветом отправимся в деревню.
И после этих слов блондинка даже немного расслабилась. По крайней мере, ровная полоса ее плеч слегка ссутулилась, и он был рад этому. Просто ей нужна поддержка.
— Тебе нельзя совершать резких телодвижений, — обеспокоенно пролепетала она, переплетая свои тонкие пальчики с его. И вдруг на ее губах дрогнула улыбка.
— Делия, — растерянно позвал он Слизеринку, и она слегка подалась вперед. Гарри скрипнул зубами. И чуть не подскочил на месте от моря мурашек, промчавшихся вдруг по спине. Горячих, волнующих. Прохладные пальцы Блэк внезапно коснулись шеи, поглаживая. Несмело и чуть дрожа.
От прохлады, которую так требовало горячее тело, палатка качнулась перед глазами. А от прикосновений – нежных и осторожных, уже знакомых – захотелось наклонить голову, чтобы дать толчок: зарыться пальцами в волосы и скользнуть ими вниз, по спине. Конечно, он не шевелился. Молча вслушиваясь в удары набирающего обороты сердца.
— Делия… я…
В ответ короткие ногти слегка царапнули горячую кожу. Он бесшумно втянул в себя воздух сквозь сжатые зубы. А в следующее мгновение ее сухие губы касаются его рта. Сначала это просто прикосновение. А потом. Поцелуй. Медленный, мокрый, скользящий. От которого мутнеет в голове, а из горла вырывается слишком громкий выдох. Или тихий стон. Это пугало. Напрягало. Каждое ее прикосновение – или даже прикосновения не нужно – и он мог думать только об одном. Ее руки. Губы. Тело. Жар. Опустив веки, Гарри старался не сбиваться с дыхания, углубляя поцелуй. Секунды… всего лишь минута…
— Ты очень горячий, — ее шепот касается влажной кожи, и следует новый взрыв мурашек по спине, новое медленное прикосновение языка и кажется, что еще немного и…
Еще один поцелуй, но уже в лоб. Такой короткий. И невесомый.
— У тебя жар, Гарри, — на несколько мгновений девушка застывает. А затем отстраняется. И ему так больно. Там. Глубоко внутри. — Я заварю тебе чай и принесу жаропонижающее зелье.
Он коротко кивнул. Ее вкус, оставшийся на губах… Мерлин, он так хотел его сохранить. На всю гребанную жизнь. Чувствовать.
Через некоторое время палатка погрузилась во тьму: Рон погасил свечи, и они с Делией вновь вышли на улицу выполнять свои обязанности часовых.
***
Гарри казалось, что сквозь сон он слышит пронзительный женский крик.
Проснувшись в холодном поту, он чуть ли не подпрыгнул на кровати, оглядываясь. Вредноскоп на столе засветился и начал вращаться. Все ближе слышались голоса – грубые, возбужденные. Гарри выхватил из–под подушки волшебную палочку.
По довольно крупным силуэтам, отбрасывающим тень на стены палатки, Поттер понял, что снаружи происходит что–то неладное. Выбравшись из–под теплого одеяла и натянув на себя магловскую куртку, он на носочках последовал из укрытия и тут же замер. Его друзья были теперь просто размытыми точками в темноте. Он увидел, как Блэк нацелила волшебную палочку в сторону прозрачного щита, сооруженного из заклинаний. В нескольких метрах от палатки шли двое молодых людей: один из них был высоким, светлые кудри обрамляли его лицо, в кулаке его было зажато что–то небольшое, проливающее на сухую землю леса еле заметное красноватое свечение. Рядом шел темноволосый юноша, одетый в потрепанную мантию. На несколько секунд они остановились прямо напротив Делии, один из них будто провел рукой по щиту, и тут же, отвернувшись, они последовали далее своей дорогой.
Как только их силуэты скрылись за деревьями, Слизеринка облегченно выдохнула. Гарри наблюдал, как Рон подошел к ней, потрепал по плечу и что–то прошептал на ухо.
А в следующее мгновение Поттер услышал свой вопрос:
— Что здесь происходит?
Друзья резко обернулись. Уизли тут же шарахнулся от девушки, состроив поистине невинную гримасу.
— Гарри! Ты почему не спишь? — блондинка обеспокоенно захлопотала возле него, отправляя обратно под брезентовую крышу палатки. Рыжий щелкнул делюминатором, и втроем они уселись за стол, проведя в неловком молчании несколько долгих минут.
— Кажется, — неуверенно начала девушка, пожимая плечами, — мы с Роном только что видели Дамблдора и Грин–де–Вальда.
— Уверена? — перебил ее Поттер, ухмыляясь.
— Мое кольцо. Оно было у него, — закивала блондинка, поглядывая то на Рона, то на Гарри. — И еще у него в руках было что–то, очень напоминающее философский камень.
— Что? — ошарашенно переспросил Рон.
Гарри кратко изложил ему всю суть их предыдущего разговора с Делией.