Марія закотила очі і підійшла. Ілея схопила Марію і стрибнула зі скелі, жоден з них не видав ні звуку, перш ніж її крила розправилися в останню мить, вони вдвох надзвичайно прискорилися, безшумно ковзаючи по хвилях.
The flight wasn’t long, and the two of them landed on a rocky beach a couple of minutes later, quickly running for cover. The island itself looked mostly barren. Long rocky beaches, broken boulders, and scraggy trees. Not the kind of place Ilea expected to be inhabited.
Політ був недовгим, і через пару хвилин вони вдвох приземлилися на кам'янистому пляжі, швидко побігши в укриття. Сам острів виглядав переважно безплідним. Довгі кам'янисті пляжі, розбиті валуни та скелясті дерева. Це не те місце, де Ілея очікувала бути заселеною.
“That rules out an army defending the whole group of islands,” Ilea said as they stopped running behind an outcrop of rocks without hearing any cries of alarm.
«Це виключає армію, яка захищає всю групу островів», — сказала Ілея, коли вони зупинилися за виступом скель, не почувши жодних тривожних криків.
“Or they’re leading us into a trap,” Maria said in a quiet voice.
— Або вони ведуть нас у пастку, — тихим голосом сказала Марія.
“Or that, sure,” Ilea agreed.
— Або це, звичайно, — погодилася Ілея.
The two of them walked over the barren landscape and scanned their surroundings for movements or any signs of life.
Вони вдвох прогулювалися безплідним ландшафтом і оглядали навколишнє середовище в пошуках рухів або будь-яких ознак життя.
“You don’t seem convinced. Arthur isn’t a fool, and I doubt he’d be here alone,” Maria said as they climbed one of the island’s higher hills.
"Ви, здається, не переконані. Артур не дурень, і я сумніваюся, що він був би тут один, — сказала Марія, коли вони піднялися на один із високих пагорбів острова.
“Costs money to hire people. If he’s not paranoid then I don’t think they’d watch all of these islands. What are they doing here anyway?”
"Найняти людей коштує грошей. Якщо він не параноїк, то я не думаю, що вони будуть дивитися всі ці острови. Що вони взагалі тут роблять?»
Maria shrugged. “His research. He never took the time to explain any details to his little soldiers and assassins. Probably a Taleen ruin somewhere out there.”
Марія знизала плечима. «Його дослідження. Він ніколи не знаходив часу, щоб пояснити будь-які подробиці своїм маленьким солдатам і вбивцям. Напевно, десь там руїни Таліну».
“Little soldiers and assassins?”
— Маленькі солдати та вбивці?
Maria didn’t reply.
Марія нічого не відповіла.
They reached the crest of the hill and crouched. There were lights in the distance on a different island. It looked like a small village with a port, fishing boats bobbing in the dark waters.
Вони дійшли до гребеня пагорба і присіли. Вдалині горіли вогні на іншому острові. Він виглядав як маленьке село з портом, рибальські човни, що гойдаються в темних водах.
“I don’t think that’s our target,” Ilea said.
"Я не думаю, що це наша мета", - сказала Ілеа.
“No, but they might know where it is. I want you to stay here and wait for me to get back. Is that agreeable?” Maria asked, locking eyes with her.
— Ні, але вони можуть знати, де вона. Я хочу, щоб ти залишився тут і чекав, коли я повернуся. Чи це згоден?» — спитала Марія, заплющивши очі.
“Sure you don’t want someone to have your back?”
«Звичайно, ти не хочеш, щоб хтось прикривав твою спину?»
Maria shook her head. “I’ll need a quick lift if someone discovers or attacks me. Can I trust you to be here when I come back?”
Марія похитала головою. "Мені знадобиться швидка підтяжка, якщо хтось виявить або нападе на мене. Чи можу я довіряти тобі, що ти будеш тут, коли я повернуся?»
“I told you, I agreed to help. How long do you need?”
"Я ж казав тобі, я погодився допомогти. Скільки часу вам потрібно?»
“At that distance, about an hour. If I’m not back by then, report back to Edwin.”
"На такій відстані близько години. Якщо я не повернуся до того часу, повідомте про це Едвіну».
Ilea nodded and sat down on a nearby rock, watching Maria disappear.
Ілея кивнула і сіла на камінь неподалік, спостерігаючи, як зникає Марія.
How am I supposed to know when an hour has passed?
Як я маю знати, що минула година?
*
Maurice spat on the ground as he stepped out of the tavern to take a piss. Looking around, he saw only a few people still awake in this shithole fisher village he had found himself in.
Моріс плюнув на землю, вийшовши з таверни, щоб попісяти. Озирнувшись, він побачив лише кількох людей, які все ще не спали в цьому лайновому рибальському селі, в якому він опинився.
The pay was good, of course, second to none he had worked for so far. At least considering the risks involved. Or the lack thereof. And with Zoy in their team, he didn’t even have to worry about seeing a single Taleen machine get close to him. The damn things were terrifying.