«Хіба ти не зможеш з цим впоратися?» — запитала вона, дивлячись на чоловіка, який був на сто дев'ятому рівні. Кров стікала по його нозі з пошкодженого стегна. Ілея присіла навпочіпки і подивилася на нього, зупинивши кровотечу своєю цілющою магією. Кабан стояв зухвало, один з його бивнів був облитий кров'ю.
“Why are you not running away?” Ilea asked as she got up again. She didn’t see any young nearby, and the beast was quite obviously male.
— Чому ти не тікаєш? — спитала Ілея, підводячись. Вона не побачила поблизу нікого з дитинчат, а звір був, очевидно, самцем.
“Th…. They don’t leave…” the man behind her said through gritted teeth, the pain from the wound quite obviously discomforting, “…once they draw blood.”
"Чт.... Вони не йдуть...» Чоловік позаду неї крізь стиснуті зуби, біль від рани явно доставляв дискомфорт: «... Як тільки вони візьмуть кров».
“Well, there’s our meal then,” Ilea said, blinking next to the boar and smashing in its head with a single precise strike, crushing its skull and brain. Its body twitched as it fell to the ground.
— Ну, тоді наша їжа, — сказала Ілея, кліпаючи очима поруч з кабаном і одним точним ударом вдаривши його по голові, розтрощивши череп і мозок. Його тіло сіпнулося, коли він впав на землю.
‘ding’ You have killed [Fanged Boar – level 59]
'ding' Ви вбили [Ікластий кабан – рівень 59]
Ilea stored the beast in her necklace and walked back to the man, who was staring at her with a combination of awe and terror.
Ілея поклала звіра в намисто і повернулася до чоловіка, який дивився на неї з поєднанням благоговіння і жаху.
“Come on,” she said, healing his injury and helping him up as he carefully tried putting weight on his previously mangled leg.
"Давай",—сказала вона, загоюючи його рану і допомагаючи йому підвестися, коли він обережно намагався навантажити свою раніше понівечену ногу.
“You’re a healer too…” he said, shaking his head. “I’m so… sorry,” he added, looking for anything else to say.
— Ти теж цілителька... — сказав він, хитаючи головою. — Я такий... Вибачте", - додав він, шукаючи, що ще сказати.
“Don’t worry about it.”
«Не хвилюйся про це».
Trian had already started with the fire. He glanced over at Ilea as she walked back to her pile of wood.
Тріан вже почався з пожежі. Він глянув на Ілею, коли вона поверталася до своєї купи дров.
“Everything alright?”
— Все гаразд?
“Yeah. Just a boar. Dinner came and found us,” Ilea said and summoned the monster, then looked around the group. “Any of you know how to treat a boar corpse?”
— Авжеж. Просто кабан. Прийшла вечеря і знайшла нас, — сказала Ілея і викликала чудовисько, а потім озирнулася навколо групи. — Хто-небудь з вас знає, як поводитися з трупом кабана?
“I do. Got a knife?” the red-haired woman asked. Ilea looked at her for a moment, noticing the scar on her cheek for the first time, then summoned a Taleen dagger and sword, handing both of them to the woman, hilts forward.
— Вірю. Є ніж?» — запитала рудоволоса жінка. Ілея якусь мить дивилася на неї, вперше помітивши шрам на її щоці, потім прикликала кинджал і меч Талін і простягла їх обох жінці руків'ями вперед.
“Cheers,” she said. She placed the sword on the ground carefully and started to cut into the thick boar hide with the dagger.
— Здоров'я, — сказала вона. Вона обережно поклала меч на землю і почала розрізати кинджалом товсту шкуру кабана.
The smell of blood joined the scent of the trees and ocean soon after. She occasionally glanced at the boar’s crushed head, then looked at Ilea in turn. She didn’t know Ilea saw all this through her Sphere but decided not to react.
Незабаром запах крові приєднався до запаху дерев і океану. Час від часу вона поглядала на розчавлену голову кабана, потім по черзі дивилася на Ілею. Вона не знала, що Ілея бачить все це через свою Сферу, але вирішила не реагувати.
They continued after eating a meal of freshly roasted boar and grabbing a few hours of rest. Ilea stored the remaining meat in her necklace. It would even stay warm.
Вони продовжували, з'ївши свіжосмаженого кабана і взявши кілька годин відпочинку. Решту м'яса Ілея зберігала у своєму намисті. Він навіть залишався теплим.
Storage items are awesome.
Предмети для зберігання чудові.
The weather took a turn for the worse after that, and it began raining quite heavily. Her healing supported the group throughout the flight and would likely prevent them from catching a cold.
Після цього погода погіршилася, почався досить сильний дощ. Її зцілення підтримувало групу протягом усього польоту і, ймовірно, не дало б їм застудитися.
Another quick break came and went before they continued once more. This time, they flew through most of the night and the next day, with only short breaks in between.
Настала ще одна швидка перерва, перш ніж вони продовжили знову. Цього разу вони пролетіли більшу частину ночі та наступного дня, лише з короткими перервами між ними.