“Seems usable. Wonderful work,” Ilea said, grabbing the piece and ripping it out of the ground. She quickly identified the pieces.
"Начебто придатний для використання. Чудова робота, — сказала Ілея, схопивши шматок і вирвавши його з землі. Вона швидко впізнала уламки.
[Rose Hunter Armor Helm – Rare Quality]
[Броня Rose Hunter Helm – рідкісна якість]
[Rose Hunter Armor Chest Piece – Rare Quality]
[Нагрудник Rose Hunter Armor – рідкісна якість]
[Rose Hunter Armor Bracers – Rare Quality]
[Броньові наручі Rose Hunter – рідкісна якість]
[Rose Hunter Armor Gauntlets – Rare Quality]
[Рукавички Rose Hunter Armor – рідкісна якість]
[Rose Hunter Armor Legs – Rare Quality]
[Броньовані ноги Rose Hunter – рідкісна якість]
[Rose Hunter Armor Boots – Rare Quality]
[Броньовані чоботи Rose Hunter – рідкісна якість]
“Very nice. Any idea about enchantments? My previous stuff had weight reduction and durability on it.”
"Дуже приємно. Є уявлення про чари? Мої попередні речі мали меншу вагу та довговічність».
Checking one of the pieces, the smith made a noise.
Перевіряючи одну з фігур, коваль зчинив шум.
“Rare. Perhaps with better metal, I might be able to forge you a set of ancient quality. There is no enchanter here worthy of mention. That dwarf who brought you here might be able to help, but I suggest you look for someone more dedicated to the craft.”
"Рідко. Можливо, з кращим металом я зможу викувати вам набір старовинної якості. Тут немає чарівника, гідного згадки. Той гном, який привів вас сюди, можливо, зможе допомогти, але я пропоную вам пошукати когось, більш відданого ремеслу».
Ilea nodded. “I doubt these sets will hold up for very long, so maybe quick and dirty is enough right now. Do you know if he’s a bad enchanter, or is there any particular reason that you wouldn’t recommend his work?”
Ілея кивнула. "Я сумніваюся, що ці набори протримаються дуже довго, тому, можливо, зараз достатньо швидко та брудно. Чи знаєте ви, що він поганий чарівник, чи є якась особлива причина, чому ви не рекомендуєте його роботу?»
The smith put the third set into the forge. “I do not know if he has any talent at all. Dwarves like to use their war machines, ergo enchanting is always necessary. Yet those actually using their machines are rarely the ones best at enchanting. Many different talents are required to create a war machine.”
Третій комплект коваль поклав у кузню. "Я не знаю, чи є у нього взагалі якийсь талант. Гноми люблять користуватися своїми бойовими машинами, ерго-зачарування завжди необхідне. Проте ті, хто насправді використовує свої машини, рідко найкраще вміють зачаровувати. Для створення військової машини потрібно багато різних талантів».
She thought about it. “I’ll go ask him then. Maybe he can recommend someone.”
Вона задумалася над цим. — Тоді я піду його спитаю. Можливо, він може когось порекомендувати».
“Do that, young one. I will be done in three hours,” he said before continuing his work.
— Зроби це, юначе. Я закінчу за три години", - сказав він перед тим, як продовжити свою роботу.
Ilea smiled. “I’ll be back then. Thank you.”
Ілея посміхнулася. "Тоді я повернуся. Дякую".
She kept her leather armor on for now and blinked out of the room, back into the corridor. As she appeared, a feline-looking humanoid with a tail nearly ran into her but then vanished before her eyes.
Вона поки що не знімала шкіряних обладунків і вискочила з кімнати назад у коридор. Коли вона з'явилася, котячий гуманоїд з хвостом ледь не налетів на неї, але потім зник у неї на очах.
Awesome, Ilea thought as she walked back up to find Terok’s house again. Seeing the dwarf inside, tinkering on his machine, Ilea knocked on the door and waited.
Чудово, подумала Ілея, повертаючись назад і знову знаходячи будинок Терока. Побачивши гнома всередині, який порпався у своїй машині, Ілея постукала у двері і стала чекати.
“Who is it?”
— Хто це?
“Your new friend,” Ilea said, smiling under her hood when he opened the door.
— Твій новий друг, — сказала Ілея, посміхаючись під капюшоном, коли він відчинив двері.
Terok motioned her to sit on a worn chair in what looked like his kitchen. She had to duck a little when she went inside. Only the hallway was high enough for what was essentially his mech suit.
Терок попросив її сісти на потертий стілець у приміщенні, схожому на його кухню. Їй довелося трохи пригнутися, коли вона зайшла всередину. Тільки коридор був достатньо високим, щоб по суті був його костюм робота.
“I’ll be with you in a minute,” he grunted, putting a goggle on his non-mechanical eye before sparks shot outward. “Fucking shit. Dreaded cursed limp son of a bitch,” he grumbled before chucking his tool at the opposite wall.
— Я буду з тобою за хвилину, — буркнув він, надягаючи окуляри на немеханічне око, перш ніж іскри вилетіли назовні. "Бл*дь. Страшний проклятий кульгавий сучий син, — буркнув він, перш ніж жбуркнути інструментом у протилежну стіну.
Ilea crossed her legs and pulled back her hood. “Anything amiss?”
Ілея схрестила ноги і відсунула капюшон. — Щось не так?