— Навіщо ти знаходиш час, щоб навчати їх? — у свою чергу запитала Ілея.

He hissed, the emotion behind it something she couldn’t quite place. He didn’t answer her for some time, so she thought about his question.

Він зашипів, емоції, що стоять за цим, були такими, які вона не могла вмістити. Деякий час він не відповідав їй, тому вона задумалася над його питанням.

“They would’ve gotten slaughtered. Isn’t that enough of a reason to help?”

"Їх би зарізали. Хіба це не достатня причина, щоб допомогти?»

“Is it? You didn’t know them, you’re not of their kind. And you’ve told me about what you know of elves. Your kind has many reasons not to trust ours.”

"Чи так це? Ви їх не знали, ви не з їхнього роду. І ви розповіли мені про те, що знаєте про ельфів. У вашого роду є багато причин не довіряти нашому».

“I’ve met both elves and humans who were monsters. What I found here weren’t monsters, just a bunch of kids trying to do what they felt was right. Or that’s what it felt like when they talked about it. Why would I judge them for what others of their kind have done?”

"Я зустрічав і ельфів, і людей, які були монстрами. Те, що я знайшов тут, не було монстрами, а просто купкою дітей, які намагалися робити те, що вони вважали правильним. Або саме так це відчувалося, коли вони про це говорили. Чому я маю судити їх за те, що зробили інші з їхнього роду?»

He was quiet for a long moment. “Because that is what we do. Humans, elves, dwarves.”

Якусь мить він мовчав. "Тому що це те, що ми робимо. Люди, ельфи, гноми».

“Eh, some do that. But I’m special,” Ilea said, adopting a fighting pose.

"Ех, дехто так робить. Але я особлива", - сказала Ілея, прийнявши бойову позу.

Elfie smiled. His gaze looked clearer, focused. “Maybe you are. Thank you for your insight.”

Елфі посміхнулася. Його погляд виглядав яснішим, зосередженим. — Може, й так. Дякую за розуміння».

“Sure. I gotta get back to fighting now. Levels don’t level themselves after all,” she said, proud of her continuing stroke of wisdom.

— Звичайно. Я маю повернутися до бою зараз. Зрештою, рівні не вирівнюються», — сказала вона, пишаючись своєю незмінною мудрістю.

Maybe all those stat points are finally paying off.

Можливо, всі ці статистичні бали нарешті окупаються.

*

After another week of fighting, Ilea checked her messages as she made her way toward the exit of the Taleen factory. She was ready to explore another place as well, so she checked everything from the past month.

Після ще одного тижня сварок Ілея перевірила свої повідомлення, прямуючи до виходу з фабрики Талін. Вона була готова досліджувати й інше місце, тому перевірила все за минулий місяць.

‘ding’ You have defeated [Taleen Centurion – level 310] – For defeating an enemy forty levels or more above your own, bonus experience is granted.

'ding' Ви перемогли [Taleen Centurion – 310 рівень] – За перемогу над ворогом на сорок рівнів або більше вище вашого власного, надається бонусний досвід.

‘ding’ You have defeated [Taleen Centurion – level 305] – For defeating an enemy thirty levels or more above your own, bonus experience is granted.

'ding' Ви перемогли [Taleen Centurion – рівень 305] – За перемогу над ворогом на тридцять рівнів або більше вище вашого власного, надається бонусний досвід.

‘ding’ Azarinth First Hunter has reached level 267 – Five stat points awarded

«Дін» Перший мисливець Азаринта досяг 267-го рівня – присуджено п'ять очок характеристик

‘ding’ Azarinth First Hunter has reached level 272 – Five stat points awarded

«Дін» Перший мисливець Азаринта досяг 272-го рівня – присуджено п'ять очок характеристик

‘ding’ Inheritor of Eternal Ash has reached level 261 – Five stat points awarded

Спадкоємець Вічного Попелу досяг 261-го рівня – П'ять очок характеристик

‘ding’ Inheritor of Eternal Ash has reached level 266 – Five stat points awarded

Спадкоємець Вічного Попелу досяг 266-го рівня – Надано п'ять очок характеристик

She split the sixty stat points between Vitality, Wisdom, and Intelligence.

Вона розділила шістдесят очок статистики між Життєвою силою, Мудрістю та Інтелектом.

‘ding’ Destruction reaches 3rd level 5

Руйнування «дінь» досягає 3-го рівня 5

‘ding’ Hunter Recovery reaches 3rd level 4

«Дін» Хантер Відновлення досягає 3-го рівня 4

‘ding’ Hunter Recovery reaches 3rd level 6

«Дін» Хантер Recovery досягає 3-го рівня 6

‘ding’ State of Azarinth reaches 3rd level 9

Держава Азаринт досягла 3-го рівня 9

‘ding’ Hunter’s Sight reaches 2nd level 18

Приціл мисливця досягає 2-го рівня 18

‘ding’ Hunter’s Sight reaches 2nd level 19

Приціл мисливця досяг 2-го рівня 19

Her Hunter Recovery had leveled three times, the dedicated training proving its effectiveness. Hunter’s Sight was close to its current maximum as well.

Її Hunter Recovery тричі вирівнювався, спеціальне тренування довело його ефективність. Приціл мисливця також був близький до свого нинішнього максимуму.

‘ding’ Form of Ash and Ember reaches 3rd level 2

Форма попелу та вугілля досягає 3-го рівня 2

‘ding’ Ash Creation reaches 3rd level 4

'ding' Створення попелу досягає 3-го рівня 4

Перейти на страницу:

Поиск

Похожие книги