— Серьезно? — удивленно посмотрел на него Скорпиус. — Право слово, смешной повод. Что ж, если ты очень хочешь, я тебе их почитаю, — неохотно предложил он Гарри. — Самые любимые строки. Только это примерно так же интересно, как слушать полное значение числа "пи".

— Почитаешь, — покивал Гарри. — Я абсолютно серьезно. Не пойму, с чего ты взял, что все так ужасно, — удивленно протянул он. — К твоему сведению, у меня с твоим отцом всегда было разное видение одних и тех же вещей. Откуда ты знаешь, может, я буду от стихов в диком восторге? — фыркнул он.

— Интуиция, — скептически хмыкнул Скорпиус.

— Что ж, я так понимаю, вам уже не терпится устроить романтический вечер со стихами под луной, — улыбнулся Ивар и поднялся. — И так как на выходные у вас планы, я жду, что вы сами назначите дату нашей обзорной экскурсии, если, конечно, не передумаете.

— Я очень хочу посмотреть, что еще есть в вашем мире, — простодушно улыбнулся ему Скорпиус.

— И еще мы очень будем ждать показания свидетелей и ваш 3D чертеж, — сообщил Гарри, поднимаясь из-за стола. — С понедельника мы будем доступны. Как только что-то будет готово, сразу звоните, — вежливо улыбнулся он. — Большое спасибо, что сегодня смогли уделить нам время.

От него не укрылось, как Ивар сжал кулаки, глядя на улыбающегося Скорпиуса сверху вниз, и, надо сказать, он его прекрасно понимал. Малфоя отчаянно хотелось коснуться, погладить по щеке, провести пальцами по губам, сунуть их в рот. А еще — растрепать золотистые, искрящиеся в свете ламп волосы, вздернуть вверх за плечи, целуя, или наоборот толкнуть вниз, ставя на колени. Впервые он даже слегка посочувствовал Ивару, потому что тот не мог осуществить даже самое невинное из этих желаний, в то время как сам Гарри мог все и даже больше.

— Не за что благодарить, это наша работа, — отозвался Ивар, справившись с чувствами. Во многом ему помогло, что как всегда ничего не заметивший Скорпиус улучил минуту, чтобы съесть еще пару пирожных. — А чтобы увидеть чертеж вам придется прийти ко мне в кабинет.

— Я аппарирую к вам, когда чертеж будет готов, — пообещал Скорпиус. — Все равно в итоге именно мне с ним работать.

— Договорились, — кивнул Ивар. — Вернете меня в город? Боюсь, самому мне не справиться, — и попытался выдавить улыбку. Свою роль играл он отменно, но вот взгляд выдавал его с потрохами. Острое, словно болезненное нежелание уходить и оставлять Скорпиуса с ним, Гарри, становилось почти осязаемым.

— Конечно, — с готовностью кивнул Скорпиус и встал, протягивая ему руку. Наверное, Ивар мысленно заскрипел зубами, но лицо его не выдало, а улыбка получилась почти не вымученной.

— Всего хорошего, мистер Поттер, — сказал, крепко сжимая малфоевскую ладонь.

— Хороших вам выходных, — выдал Гарри дежурную фразу и лишь потом — когда Скорпиус утянул Маккоя в аппарационную воронку — понял, что прозвучала она едва ли не издевательством.

Решив прилечь — от долгого хождения по туннелям окончательно разнылась спина — Гарри направился в спальню, переоделся в свою домашнюю одежду и плюхнулся на кровать, с удовольствием вытягиваясь на покрывале. И поймал себя на мысли, что внимательно вслушивается в каждый шорох в ожидании звучного хлопка.

<p>Глава 8</p>

— Еще раз спасибо тебе, — проговорил Ивар, очутившись у входа в здание NCA. — Я... я правда не знаю, как благодарить, — и сильнее сжал пальцы на ладони Скорпиуса. — И не говори, что это пустяки.

— Я очень рад, что от моего богатства есть теперь реальная польза, — улыбнулся Скорпиус. — Скажи мне свой адрес, — попросил он. — А так же этаж и номер квартиры.

Назвав полный адрес, Ивар и моргнуть не успел, как оказался в собственной гостиной.

— Ну вот и та самая квартира, — чуть смущенно выдохнул он, наконец, выпуская руку Скорпиуса из своей.

Скорпиус с любопытством огляделся.

— Почти как у Гарри дома, — протянул он. — На сорок один и шестьдесят две сотых процента. Это я сейчас не беру в расчет личные детали.

— Ты удивительный, — Ивар тепло улыбнулся и похлопал его по плечу. — Никогда не встречал таких... — произнес на выдохе и заглянул в глаза. — В общем, завидую я твоему Поттеру.

Скорпиус фыркнул и поморщился.

— Ему скорее посочувствовать надо, — улыбнулся виновато. — Я его скоро до сердечного приступа доведу, похоже.

— Спорим, я куда более стойкий? — подмигнул ему Ивар, но глаза его не смеялись.

Смерив его проницательным и слегка удивленным взглядом, Скорпиус нахмурился.

— Я правильно тебя понял? — переспросил он нечитаемым голосом.

— Наверняка... — помедлив с ответом, произнес Ивар. — Ладно, не бери в голову, — выдавил он, внимательно посмотрев на Скорпиуса.

— Я не знаю наверняка, но что-то мне подсказывает, что мистер Поттер очень ревнив, — сказал Скорпиус, выдерживая этот взгляд. — Думаю, будет лучше ему о нашем разговоре не знать.

— От меня он ничего не узнает, не беспокойся, — очень спокойно ответил Ивар. — Правда... думаю, он все же догадывается, что рано или поздно этот разговор должен был состояться.

Перейти на страницу:

Все книги серии Проект «Поттер-Фанфикшн»

Похожие книги