Гарри ощутимо дернулся — черт его знает как, но Малфой всегда безошибочно находил его самые чувствительные точки — и хрипло прошептал, удивившись тому, как быстро отказал ему голос:
— Будешь продолжать в том же духе, начнешь озвучивать наблюдение под другим порядковым номером: почему со мной здорово заниматься сексом, — улыбнулся он. — Так, а на что приходятся оставшиеся четыре процента? — кашлянув, спросил он, возвращаясь к наблюдению пятьсот три тысячи какому-то.
— На запах и вкус, — чуть смущаясь ответил Скорпиус. — Они мало что решают, но мне нравятся.
— Это последствия двадцати трех процентов, — выдохнул Гарри и огладил его все еще холодную щеку. — На мой взгляд, самых важных из всей пропорции.
Скорпиус потерся о его руку и снова поцеловал в живот, но ничего больше сделать не успел — над головой раздалось довольное уханье, и прямо рядом с Гарри на траву шлепнулось что-то пернатое. Испугавшись, что с одной из сов что-то случилось, Гарри резко сел и тут же удивленно вскинул брови: на траве лежала вовсе не сова.
— Утка, — тут же определил Скорпиус и задрал голову. — Спасибо, Урса! — сказал он черной, как смоль, сове, примостившейся на сосновой ветке. — Сама-то ела?
Сова согласно мигнула огромными для относительно небольшого тела глазами и довольно прищурилась, когда Скорпиус тут же занялся добычей, избавив её от перьев и внутренностей.
— Я люблю уток, — сказал он Гарри.
— Ну так... кто ж не любит утку, — усмехнулся Гарри. — Как по мне, так это самое вкусное из того, что летает. Жаль, яблок нет, — вздохнул он. — Совсем вкусно было бы, — и сглотнул слюну, представив сочную, ароматную запеченную птицу.
Скорпиус прищурился и вдруг исчез, оставив Гарри удивленно хлопать глазами. Вернулся он очень быстро, держа в руках шесть красивых краснобоких яблок.
— В мэноре большие сады, — пояснил он в ответ на удивленный взгляд. — Уж с чем-чем, а с яблоками никаких проблем. Но я не знаю рецепта.
— Да элементарный, — сообщил Гарри. — Нужно засунуть эти яблоки внутрь утки, а потом зашить ее. И все — можно запекать, — он поднял с земли веточку и трансфигурировал ее в иголку. — Думаю, для этого подойдут те же чары, которыми ты готовил сома, — пояснил он и превратил несколько травинок в длинную нить, продевая ее в ушко иголки.
Вдвоем они быстро справились с фаршированием толстенькой тушки и, натерев её солью, наложили нужные чары. Прошло совсем немного времени, и утка зарумянилась, источая прекрасный аромат.
— Лучший в мире десерт, — улыбнулся Скорпиус, снимая с неё чары. Взмахом палочки он разделил её напополам и слегка остудил. — Налетай, — предложил с энтузиазмом.
Утка получилась действительно превосходной — нежное мясо просто таяло во рту — и несмотря на то, что при жизни она была довольно упитанной, чары сделали свое дело, вытопив из тушки лишний жир.
— Вселенское счастье, — констатировал Гарри, покончив с уткой и откидываясь довольно на траву.
— Да-а... — выдохнул Скорпиус, валясь рядом.
Сейчас лениво было не только заниматься сексом, но и думать о нем, и оба просто наслаждались красотой ночного леса, его запахами, звуками и обществом друг друга. К сожалению, продлилось это недолго. Громкий телефонный звонок испугал бесшумно собравшихся на деревьях сов и заставил Гарри вздрогнуть.
— Это может быть только Ивар, — напряженно сказал Скорпиус, вскакивая на ноги. — И вряд ли бы он стал звонить по пустякам.
Малфой был прав — навряд ли Маккой решился позвонить Скорпиусу просто так, зная про их совместный уикэнд — слишком глупо и нелогично лишний раз навлекать на себя раздражение. И совсем не в стиле Ивара, действующего по-кошачьи аккуратно.
И раз он, Гарри, до сих пор не получил Патронуса от Кайла или Кингсли, значит, что-то произошло с их, маггловской, стороны.
Гарри перекатился на бок и внимательно посмотрел на разговаривающего по телефону Скорпиуса. Сам разговор он слышать не мог — тот стоял слишком далеко от него, да и сгустившаяся темнота не позволяла разглядеть выражение его лица, но напряженно-прямая спина Скорпиуса говорила сама за себя.
— В море затонула подводная лодка, — отрапортовал Скорпиус, едва подойдя. — Предполагаемая причина — нападение неопознанного объекта. Нам нужно в офис NCA, срочно. Нам покажут видео с радаров и дадут прослушать записи черного ящика.
— Значит, собираемся, — бросил Гарри, вскакивая на ноги. — Проверь состояние чар на машине, вернемся за ней после.
Они очень быстро оделись, наложили чары на еду и машину, а совам Скорпиус предоставил свободу решать — вернуться ли домой или остаться тут и ждать их возвращения, видимо, надеясь, что им удастся вернуться ночью или хотя бы утром.
Аппарировали они сразу в кабинет Ивара и изрядно его напугали.
— Ох, вашу ж мать! — потрясенно выдохнул он, шарахнувшись к стене и схватившись за спрятанный за полой пиджака пистолет. Скорпиус с огромным интересом прикипел взглядом к оружию и даже чуть наклонился, чтобы рассмотреть его поближе.
— Что это? — спросил он быстро и для наглядности показал на кобуру пальцем.