Его самого разбирало любопытство: что это были за люди, зачем князь поручал следить за ними.

– Мистер Миллер, я вынужден откланяться, – сказал Кирилл Карлович.

– Постойте! Я рассчитывал, что вы поможете. Эти поляки, они же слова по-английски не знают! – взмолился констебль.

– Позднее, мистер Миллер! Непременно! – пообещал князь.

Кирилл Карлович с Петюней отправились к бирже извозчиков на Лестер-сквер.

– Шарлотта-стрит[14], – назвал Петюня адрес вознице.

– Далеко это? – спросил князь.

– Доедем быстро, сэр, – ответил слуга. – Это в Мэрилебон, совсем близко от дома Воронцова.

Спустя четверть часа они оказались возле богатого особняка, окруженного садом. Не успел экипаж отъехать, как отворилась калитка и на улицу вышел господин. Это был один из гостей панове Полеских, которых Кирилл Карлович видел накануне, когда прятался на антресоли.

– Это Фрэнсис, его зовут Фрэнсис, – промолвил князь.

– Вы знаете его? – спросил Петюня.

– Встречались вчера, – ответил Кирилл Карлович. – Тот, за кем ты следил…

– Тот, за кем вы поручили следить, встретился с этим господином. И они зашли в этот дом.

Пока они говорили, Фрэнсис взмахом руки подозвал экипаж, на котором только что приехали князь Карачев со слугой. Однако извозчик проехал мимо, кнутом указав на биржу.

– Сэр, объясните вы мне, кто эти люди? Зачем мы за ними следим? – промолвил Петюня.

Кирилл Карлович наблюдал, как человек, которого звали Фрэнсис, прошел к тому месту, где свободные извозчики поджидали клиентов. На плече у англичанина висела большая сумка. Судя по очертаниям, внутри помещалось нечто вроде прямоугольного футляра.

«Может быть, пистолеты», – подумал князь. А вслух сказал:

– Вот что, Петюня, теперь проследи за этим господином. Только смотри мне, чтоб он тебя не заметил! А я пока останусь тут.

– Но, сэр,.. – хотел возразить Питер.

Фрэнсис дошел до биржи извозчиков и уже садился в открытую коляску, первую в очереди за пассажирами.

– Давай-давай! – приказал Кирилл Карлович. – Потом объясню тебе…

– Ох! – выдохнул Петюня и отправился бегом за отъезжавшим экипажем.

Кирилл Карлович стал прогуливаться взад-вперед по улице, не выпуская из виду особняк. В этой части города проживали состоятельные господа.

Князь подумал о том, что вряд ли незнакомцев привечают на этой улице. Но он придумал отговорку. Благо, как сказал Петюня, дом Воронцова находится неподалеку. Если кто-либо поинтересуется, что он здесь делает, князь ответит, что делал моцион и забрел сюда от Менсфилд-Мьюз.

Вскоре он понял, что отговорка будет весьма кстати. Из дома, за которым он следил, вышла опрятно одетая молодая женщина. Судя по платью, она состояла экономкой или гувернанткой. Она прикрыла за собой калитку и застыла, рассматривая юношу, находившегося на другой стороне улицы. Затем дама направилась прямиком к нему. Поравнявшись с ним, она спросила:

– Вы меня поджидаете?

– Э-э, – протянул изумленный князь.

Самым поразительным было то, что дама изъяснялась по-русски.

<p>Глава 20</p><p>Mum’s the world</p>

Кирилл Карлович выдал свою заготовку: сказал, что заблудился, прогуливаясь от Менсфилд-Мьюз. Однако даму оказалось не так-то просто провести.

– Ах, все это выдумки, – промолвила она.

– Почему же выдумки? – с обидой отозвался князь.

– Я видела в окно, как вы подъехали, – объяснила женщина. – Кроме меня, в этом доме есть только одна дама. Миссис Маргарет Дезенфанс. Ей далеко за пятьдесят. Не думаю, что вы здесь из-за нее.

– Вот как.

Юноша взглянул на особняк. Из окон верхних этажей улица прекрасно просматривалась.

Молодая особа удивилась тому, что молодой человек будто бы оказался не рад ей.

– Впрочем, если хотите, вы можете зайти в дом, – сказала она.

– Это неудобно, – ответил он.

Однако его голос выдавал надежду.

– Совершенно удобно! – заявила женщина. – Все знают, что Дезенфансы собирают живопись. Вы скажете, что хотите посмотреть картины. Ступайте за мной.

Она сделала несколько шагов и, убедившись, что юноша последовал за ней, решительно направилась обратно, через дорогу.

– Меня зовут миссис Хоуп, – назвалась собеседница.

– Но разве вы англичанка. Вы же русская!

Дама рассмеялась. Она отворила калитку, и они пошли по дорожке между аккуратно подстриженными кустами.

– Я из Архангельска, – начала свой рассказ миссис Хоуп. – Зовут меня Аполлонией. Аполлония Алексеевна Жаркова. В прошлом. Вышла замуж за английского офицера. Теперь я здесь.

– И каково вам? – спросил Кирилл Карлович.

– Лучше, чем в Архангельске, – заявила миссис Хоуп.

– Лучше? – ревниво переспросил князь.

Они остановились перед двойными дверями.

– Там отец, братья. А здесь только муж. Да и тот вечно в плавании, – объяснила миссис Хоуп.

– Вот как, – промолвил юноша. – А я князь Карачев.

– Прекрасно!

Она ждала, когда же он назовет свое имя, и только тогда дернула за шнурок. Дверь отворилась.

– Это князь Карачев, – сказала миссис Хоуп дворецкому. – Он хотел бы посмотреть собрание картин.

– Добро пожаловать, сэр, – дворецкий поклонился.

Он провел князя в гостиную.

– Неугодно ли вам выпить чаю, – церемониально по-английски предложила миссис Хоуп. – Я сейчас приготовлю.

Перейти на страницу:

Поиск

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже