«Я бы сказал, что профессор Дивэйн был убит трусливо».

Я пытался наблюдать за Сикрестом, не привлекая к себе внимания. Все еще глядя в пол, руки расслаблены и безвольны.

«Я так думаю», сказал Локинг. «Вы детектив, но… вы

знаете, что декан прислал директиву? Все, что связано с комитетом, конфиденциально. Поэтому я не могу об этом говорить».

«Все изменилось», — сказал Майло.

«Да, я думаю, что они это сделали. Но это все, что я могу сказать». Локинг поднял коробку. «Удачи».

Майло приблизился к нему. Рост и масса Майло часто заставляют людей отступать. Локинг — нет.

«Так вы проводили исследования с профессором Девейном?»

«Она была моим научным руководителем по диссертации. Мы вместе работали над чем-то».

«Вы уже нашли нового консультанта?»

"Еще нет."

«Сколько еще учеников она курировала?»

«Только я и еще один человек».

«Как зовут другого?»

«Мэри Энн Гонсалвес. Она в Англии уже год». Локкинг повернулся к Сикресту. «Машина в порядке, профессор Сикрест. Нужно только заменить масло и новый воздушный фильтр. Я оставил ключи наверху».

«Спасибо, Кейси».

Локинг подошел к двери, освободил одну руку, чтобы открыть ее, прижимая коробку к груди.

«Хорошее кольцо», — сказал Майло.

Локкинг остановился, издал медленный животный смех. «О, это. Безвкусица, не правда ли? Кто-то дал мне это. Думаю, мне стоит от этого избавиться».

ГЛАВА

6

Майло закрыл за ним дверь.

«Как мило с его стороны починить вашу машину, профессор».

«Бартер», — сказал Сикрест. «Я искал его данные, и он позаботился о машине. Есть что-нибудь еще, мистер Стерджис?»

«Нет, просто проверяю, не придумали ли вы что-нибудь. И я хотел познакомить вас с доктором Делавэром. Он наш консультирующий психолог».

Мягкие глаза прищурились. «О?»

«Учитывая прошлое вашей жены, я подумал, что доктор Делавэр сможет нам помочь».

«Да, я думаю, это хорошая идея».

«Кстати, где собака?»

«Простите?»

«Ваш ротвейлер».

«Хильда? Я ее отдала. Она была собакой Хоупа».

«Вы не любитель собак?»

Сикрест не переставал смотреть на меня. «Правда в том, что я устал. Кажется, я не могу вернуть свою энергию. Не могу уделять Хильде то внимание, которого она заслуживает. И мне не нужно еще одно напоминание о том, как все было раньше».

«Кому ты ее отдал?»

«Организация под названием «Спасение ротвейлеров».

«Какой породы была собака Хильда?»

«Милый, немного шумный».

«Она была защитной?»

«Похоже, так и было, хотя Хоуп купила ее не для этого. Ей хотелось компании. Когда она ходила».

Сикрест вытер глаза.

«Вы что, никогда не гуляли вместе?» — спросил Майло.

«Нет, я не из тех, кто занимается спортом. Хоуп любила физическую активность, а Хильда была активной собакой. Она всегда положила глаз на Хоуп. Вот почему это

Было ужасно… иронично. Хильды там не было. — Он почесал бороду.

Глаза снова были широко раскрыты. Очень яркие, словно подсвеченные горячим белым металлом.

«После смерти Хоуп собака была несчастна», — сказал он. «Я был подавлен, не подготовлен».

«Кто заботился о Хильде во время книжного тура профессора Девейна?»

«О, да, но Хоуп никогда не отсутствовала долго. Два-три дня в дороге, возвращалась на два-три дня, а потом снова уезжала».

«Были ли у Хильды проблемы с желудком?»

«Нет». Сикрест неохотно отвел глаза от моих. «Первые два детектива задавались вопросом, не отравил ли ее убийца. Если бы я об этом подумал, я бы заставил ее пройти тест. Не то чтобы это много говорило, я полагаю».

"Почему нет?"

«Допустим, ей что-то дали . Мы все равно не будем знать, кто это сделал».

Сикрест снова посмотрел на меня. «Полицейский психолог. Это работа, за которую Хоуп никогда бы не взялась».

«Почему бы и нет?» — сказал Майло.

«Она не доверяла власти. Я из другого поколения».

«Ей не понравилась полиция?» — сказал Майло.

«Она считала, что все организации по своей сути… неэффективны».

«И вы не согласились».

«У меня есть определенное… сдержанное уважение к правоохранительным органам», — сказал он. «Возможно, потому что я историк».

«Вы изучали историю преступлений?»

«Не per se. Мой главный интерес — средневековый период, но меня также интересует история елизаветинской эпохи, и один рассказ о той эпохе засел у меня в памяти. В елизаветинскую эпоху смертная казнь применялась за самые разные преступления. Вешали даже карманников. Потом более добрые, кроткие души добились своего, и петлю отменили за менее серьезные преступления. Хотите узнать, что произошло?»

«Больше преступлений», — сказал Майло.

«Вы получите оценку «отлично», детектив».

«Вы сторонник смертной казни, профессор?»

Сикрест коснулся бороды. «Я больше не знаю, что отстаиваю. Потеря жены потрясла все мои предубеждения — что именно вы собираетесь делать, чтобы помочь найти убийцу Хоуп, доктор Делавэр?»

«Анализирую файл», — сказал я. «Возможно, разговариваю с коллегами вашей жены. С кого-нибудь конкретно мне следует начать?»

Он покачал головой. «Мы с Хоуп разделяли свою профессиональную жизнь».

«Вы не знаете никого, с кем она общалась?»

«Нет, не профессионально».

«А как же друзья?»

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже