— Не могли бы вы взглянуть на нее еще раз, мэм?

Она вздохнула, сделала снимок, посмотрела на него секунду.

— Я просто не могу ответить вам «да» или «нет».

— Ты узнал Микаэлу среди этой толпы, — указал ему Майло.

— Микаэла была постоянным посетителем. И она договорилась, чтобы меня познакомили.

— Амбициозный?

— Очень большой аппетит, я отдаю ему должное. Если вы хотите достичь воронкообразной ямы, вам нужно этого серьезно захотеть.

— О какой воронке идет речь?

Она остановилась, снова едва не потеряв равновесие, но удержалась и сложила руки в конус.

— Наверху у вас все абитуриенты. Большинство из них сразу же падают, позволяя остальным опуститься ниже. (Она опустила руки.) Однако их все еще слишком много, и начинается большая суета и борьба, каждый хочет любой ценой прорваться через узкое место. Некоторые преуспевают, другие терпят поражение.

— И в воронке больше места для тех, у кого есть яйца.

Дауд посмотрел на него.

— В вас есть что-то от Чарльза Лоутона, лейтенант. Вы когда-нибудь думали стать актером?

Майло улыбнулся.

— А кто те, кто пересекает границу?

— Те, чья это карма.

- Слава…

— Это не болезнь, лейтенант. Может быть, мне следует называть вас Чарльзом.

— Что не является болезнью?

— Слава, — ответила она. Чтобы этого добиться, нужно обладать даром побеждать. Даже если это не продлится долго. Он всегда движется по воронке. Как звезда на своей оси.

У звезд нет оси, но я сохранил эту деталь при себе.

— А по-вашему, был ли у Микаэлы потенциал прорваться через удушающий захват? Майло настоял.

— Я же сказал, я не хочу плохо говорить о покойнице.

— Вы с ней хорошо ладили, миссис Дауд?

Она прищурила глаза, которые все еще выглядели такими же воспаленными и воспаленными, как и прежде.

— Странный вопрос.

— Возможно, я что-то упускаю, мэм, но вас, похоже, не особенно тронуло его убийство.

Она вздохнула.

— Конечно, мне грустно. Но я не вижу смысла демонстрировать вам свои чувства. Теперь, если позволите мне закончить...

— Одну секунду, мэм. Когда вы в последний раз видели Дилана Месерва?

— Когда я его увидел?

- Да. В PlayHouse или где-то еще.

— Хм… хм… в последний раз… неделю назад? Десять дней? Время от времени он мне помогает.

— Протянуть руку помощи?

— Да, чтобы убрать стулья и тому подобное. Мне действительно нужно заняться спортом, Чарльз. Наш разговор загрязнил весь этот прекрасный воздух.

Она побежала быстрым, но прерывистым и тяжелым шагом.

Чем быстрее она бежала, тем очевиднее становилась ее неуклюжесть. Когда она оказалась примерно в ста метрах от нас, она начала бить кулаками воздух перед собой, размахивая головой из стороны в сторону.

Ушел, но без комплексов. В забвении любого понятия несовершенства.

14

Майло повернулся ко мне.

— Мне не нужно, чтобы вы ставили мне диагноз. Она сумасшедшая.

Даже без наркотиков.

— Какой наркотик?

— Ты разве не чувствовал запах, который она источала? От нее несло травой дьявола, старик. А его глаза? Окаймлено красным. Нарушение координации движений. Немного необычные ответы.

— Я, наверное, старею.

— Ты не был достаточно близко к ней, чтобы почувствовать ее запах. Запах ударил мне в нос, когда я протянул ему свою визитку. Должно быть, она только что докурила косяк.

— Вероятно, поэтому она не открыла дверь.

Он посмотрел на улицу. Маленькая точка, в которую она превратилась, исчезла.

— Сумасшедший, обдолбанный, не ведет записей. Интересно, унаследовала ли она его деньги или вышла за него замуж. Или, может быть, ей удалось на какое-то время преодолеть конец воронки и сделать несколько удачных инвестиций.

—Никогда о ней не слышал.

— Как она сказала, ось движется.

— У планет есть ось, у звезд — нет.

— Если ты настаиваешь… Не проявляешь особой симпатии к Микаэле, да?

— Она даже не притворялась. Когда Дилан Месерв вышел на ковер, она убежала. Может быть, это потому, что он подвергает себя опасности разными способами.

— Консультант по творчеству, — задумчиво произнес Майло. Да, они, должно быть, занимаются сексом, оба.

—В такой ситуации такое прекрасное создание, как Микаэла, представляло опасность для женщины ее возраста.

— Двое красивых молодых людей там, на холмах, совершенно голые... Сколько ей лет, Дауд, сорок пять, пятьдесят?

— Я бы так сказал.

— Богатая наследница, которая любит играть роль гуру для худых, голодных и красивых... Она выбирает Дилана из всех, и он отправляется резвиться с Микаэлой. Да, это мобильный телефон, вы не думаете? Она могла бы...

попросить Дилана что-то исправить. Возможно, он прямо здесь, прячется в этом большом доме, а его машина стоит в гараже.

Я повернулся, чтобы взглянуть на огромного кремового «Ремесленника».

— Это также было бы идеальным местом, чтобы держать Микаэлу, пока они решают, что с ней делать.

— И погрузим тело в Range Rover, чтобы поехать и выбросить его недалеко от своей квартиры, чтобы обеспечить им дистанцию, — добавил он, засовывая руки в карманы. Разве это не было бы некрасиво... Что ж, пойдем посмотрим, что соседи расскажут нам о мисс Каннабис.

*

Три звонка в дверь привели трех служанок, и каждая из них произнесла нам одно и то же: Señora no está en la casa.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже