- Что ты имеешь в виду ?
— Ваша сестра уже взрослая, сэр. Возможно, она решила проигнорировать вашу рекомендацию.
— На Месерве? Конечно, нет. Нора согласилась с тем, что я рассказал ей об этом негодяе. (Он взмахнул замком на конце руки.) А что, если он заставит ее открыть его?
— А зачем ему это было делать?
— Чтобы скрыть это, Дауд ответил, бросив на Тойоту неодобрительный взгляд. И кроме того, оставляя этот дурацкий глобус... с ним что-то не так. Чем ты планируешь заняться?
— Есть идеи, как долго эта машина здесь стоит?
— Не более двух недель. С того дня, как я взял Stinger на притирку клапанов.
Майло снова обошел вокруг Короллы.
— За пределами земного шара, — сказал он, — судя по всему, мало что есть.
«Ничего нет», — ответил Дауд. (Он сцепил руки, щелкнул замком и пошел повесить его на дверь, прежде чем вернуться с кивком.) Но я предупреждал ее об этом парне.
«Единственное, что у нас есть, — это его машина», — отметил Майло.
— Я знаю, знаю… Ты думаешь, я преувеличиваю?
— Беспокоиться о своей сестре — это нормально, но не стоит делать поспешных выводов.
— Что мне делать с этой кучей грязи?
— Мы отбуксируем его на полицейскую штрафстоянку.
- Когда ?
— Я им сейчас же позвоню.
- СПАСИБО.
Брэд Дауд притопывал ногой, пока Майло делал звонок.
—Через полчаса, мистер Дауд.
— Ну, ну… Знаешь, что меня тоже беспокоит? Эта девушка…
Бренд. Она разобралась с Мизервом, и посмотрите, что с ней стало. Нора слишком доверчива, лейтенант. Представьте, если бы он появился, она бы его впустила, а он бы набросился?
— Мы проверим машину на предмет наличия следов насилия. Ты уверен, что только ты и твоя сестра знаете комбинацию от замка?
— Конечно и наверняка.
— Разве не может быть, что Нора отдала его Мизерву? Тогда, когда она была им заинтересована?
— Она никогда не интересовалась этим парнем. Это был просто смутный флирт. (Он прикусил губу.) Нет, она бы никогда ему этого не дала. Я категорически запретил ему это делать. В любом случае, это не имеет смысла. Если
она хотела открыть гараж, она могла сделать это сама. Но она бы этого не хотела, зная, что «Стингер» должен вернуться.
— Она знала когда?
— Именно поэтому я ей вчера и позвонил. Сказать ей, что я возвращаю ее. Она не ответила.
— Другими словами, она не знала.
— Позвольте мне еще раз попробовать у нее дома.
Он достал блестящий черный мобильный телефон и набрал номер.
— По-прежнему ничего.
— Мог ли Рейнольд Пити узнать комбинацию, сэр?
Глаза Дауда расширились.
— Рейнольд? И с какой целью? Есть ли что-то, чего вы мне о нем не рассказали?
— Оказывается, он умеет водить. И что у него есть незадекларированное транспортное средство.
- Что ? ! И зачем, черт возьми, он ему нужен? Подумать только, мне приходится платить за услугу доставки, чтобы привезти его на работу!
— Сегодня он ехал на своей машине на работу в Пасадене, — сказал Майло, зачитывая ему адрес.
— Да, это одно из моих зданий. Ох, черт! Вы уверены? Да, конечно, вы уверены. Вы, очевидно, установили за ним наблюдение.
Он провел большим пальцем по волосам, а другая рука сжалась в кулак.
— В первый раз я спросил тебя, стоит ли мне его опасаться. А сегодня ты говоришь мне, что я должен это сделать. (Он прикрыл глаза дрожащей рукой.) Подумать только, он оказался наедине с моей сестрой! Это кошмар... Я никогда не смогу рассказать об этом Билли.
— Где Билли?
— Он ждет меня в офисе. Сейчас главное — найти Нору. Что вы собираетесь с этим делать, лейтенант?
Майло повернулся к PlayHouse.
— Вы там зарегистрировались?
- Там ? Нет… Ой! Боже мой !
Брэд Дауд побежал к дому, прошёл вдоль перил крыльца широкими, гибкими шагами, затем, поднимаясь наверх, начал рыться в карманах.
шаги по два. Майло побежал за ним и, когда Дауд повернул ключ, остановил его взмахом руки.
— Я первый, сэр.
Дауд напрягся, затем отступил.
- Хорошо. Действуй. Быстро.
*
Он встал в углу веранды, прислонился к перилам и стал смотреть на гараж. Солнце пробилось сквозь пелену облаков. Листва вновь обрела зеленый цвет. Красный Corvette Дауда был украшен оранжевыми акцентами.
Прошло шесть минут тишины, прежде чем дверь снова открылась.
«Я не видел никаких следов насилия, но если хотите, я могу вызвать техников, чтобы они осмотрели», — сказал Майло.
— Что бы это значило? Они собираются перевернуть все с ног на голову?
— Остался бы какой-то порошок, чтобы снять отпечатки пальцев, но никаких структурных повреждений... если только они что-нибудь не обнаружат.
- Как что ?
— Признаки насилия.
— Но вы никого из них не видели.
— Нет, сэр.
— Вам нужно мое разрешение, чтобы привести своих людей?
— Без каких-либо доказательств, да.
— Поэтому я не вижу, какая от этого польза. Впустите меня, я сразу скажу, если что-то не так.
*
Полированный дуб.
Стены обшиты панелями, полы из широкополочного паркета, потолочные балки, французские окна. Они были установлены с помощью шипов и пазов в древесине с ярко выраженной текстурой, вырезанной столетие назад и принявшей мягкий цвет старого бурбона. Более темное дерево – орех
почерневшие – использовались для лодыжек. На некоторых окнах висели коричневые бархатные занавески с бахромой.