Решительное покачивание головой. «Чтобы это знать, ребята, мне нужно знать, какова ее жизнь, не так ли? Дом в Вествуде? Должен сказать, это сюрприз. Думаю, у нее наконец-то все хорошо. Она сохранила это место?»

«Все аккуратно и на своих местах».

«Как здесь», — сказала она. «Как и я. По крайней мере, это у нас было общее. А теперь, если вы меня извините, мне нужно прилечь».

Мы направились к двери, Рената вела нас, Линн появилась из кухни и следовала за нами на некотором расстоянии.

Майло сказал: «Что касается тела Кэрри...»

Еще один взмах рукой. «Грег — врач, он знает, что делать».

«Я позвоню доктору Блендингу и помогу ему все настроить».

«Конечно», — сказала она, касаясь лба теперь уже открытой рукой. «Хорошая идея».

Повернувшись к нам спиной, она поспешила прочь. Это был сигнал для Линн броситься вперед, открыть дверь и держать ее.

Майло улыбнулся ей.

Она отвернулась.

«Линн, ты когда-нибудь встречалась с Кэрри?»

«Кто?» — спросила она.

«Не важно», — сказал он. «Хорошего вам дня».

Она смотрела, широко раскрыв глаза, как мы шли к безымянному. Взгляд Майло заставил ее закрыть дверь.

OceanofPDF.com

ГЛАВА

14

В машине я сказал: «Не знаю, как вы, а я по-новому взглянул на нашу жертву».

«Сочувствие растет?»

«Сочувствие растет. Нелегко было расти с таким человеком».

«Мамочка, дорогая», — сказал он.

«Все уведомления, которые вы сделали», — сказал я, «вы когда-нибудь видели такой уровень враждебности по отношению к покойнику? Вдобавок ко всему, она постоянно уводила тему от Корди и возвращалась к ней и ее замечательной семье. Хочет, чтобы мы знали, что она наконец-то все сделала правильно».

Он сказал: «Полагаю, это делает Корди отбросом. Да, моя теплота и пушистость определенно улучшились».

Я сказал: «Блинный подход к родительству. Выбросьте первую партию».

Когда он отъехал от обочины, я сказала: «Умно, что ты получил доступ к мужу».

Он улыбнулся. «Ты заметил, да? Я подумал, что если я спрошу ее напрямую, она станет защищать».

«Когда вы хотите попытаться увидеть его?»

«Теперь кажется, что все в порядке», — сказал он. «Доехать до Сенчури-Сити займет десять минут, как раз достаточно, чтобы она успела ему позвонить. Это значит, что мне не придется делать еще одно уведомление».

Администратор Грегори Блендинга был готов. «Доктор просил передать вам, что встретит вас в кофейне внизу в вестибюле».

«Спасибо», — сказал Майло. «Когда?»

«Напиши, когда приедешь».

Черная стеклянная башня на Century Park East когда-то была больницей. Теперь в ней размещались апартаменты нескольких крупных медицинских групп, несколько амбулаторных хирургических отделений и реабилитационный центр.

Кофейня в здании представляла собой заведение с двумя столиками, втиснутое на площадь в сто квадратных футов, большую часть пространства занимала стойка с едой на вынос.

Кофе, чай, газировка, батончики, расфасованные пирожные и сэндвичи. Столешницы представляли собой алюминиевые диски размером с крышки люков. Неудивительно, что ими никто не пользовался.

Майло осмотрел содержимое за стеклом. «Приближается время обеда, но не хочется тратить калории».

Я никогда не видел, чтобы он вел подсчеты. «Имеет смысл».

«Кроме того», — сказал он, доставая телефон, — «не хочу, чтобы уважаемый доктор...

Блендинг, чтобы заметить крошки на моей рубашке. Видя, что он такой идеальный человек.”

Он отправил текст в офис Блендинга, заказал черный кофе для нас обоих и принес чашки. Переработанный картон цвета старой пшеницы.

Кофе приобрел дрожжевой привкус бумажной массы, и я отставил его в сторону.

Майло сказал: «Я поддерживаю это предложение» и сделал то же самое.

Две минуты спустя вошел Грегори Блэндинг в длинном белом пальто поверх зеленого хирургического халата и оранжевых Crocs. Шесть футов два дюйма и широкий, с опущенными глазами и тяжелой походкой. Усталый неуклюжий бык после сезона спаривания. После благотворительного бала он отрастил густую седую бороду, добавил объема талии, подстриг редкие волосы на макушке до пушистого ежика.

«Лейтенант Стерджис?»

«Доктор. Это Алекс Делавэр».

Пара крепких, крепких пожатий. Блэндинг посмотрел на кофе, задумался на мгновение и сказал: «Почему бы и нет?»

Он вернулся со своей порцией черного пива, сел и сделал глоток.

«Ты не пьешь свой? Мудрый ход, он воняет, но для меня это лекарство. Сегодня утром у меня было две сложные операции, нужен кофеин. Или, может, мне не стоит этого делать, раз мои нервы и так на пределе». Он покачал головой. «Бедная Корди. Ужас. Я все еще не могу в это поверить».

Майло сказал: «Твоя жена называет ее Кэрри».

Грег Блэндинг сказал: «Это имя, которое ей дала Ренни. И когда Ренни рядом, я его использую. Но вскоре после того, как я встретил Корди, она отвела меня в сторону и попросила называть ее Корди, чтобы я уважал ее желание».

«Похоже, вы двое поладили».

«Мы делали это, когда у нас был контакт», — сказал Блендинг. «Что случалось нечасто.

Как вы, вероятно, видели, у Корди и Ренни были… проблемы. Я решил обойти их стороной».

«Вероятно, это умный ход, доктор».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже