Я сидел на полу, скрестив ноги, в аналитической позе лотоса психоаналитика: смотрел, думал, подозревал, воображал худшее и даже больше.

Через несколько минут у меня начали болеть суставы. Я встал и потянулся. Синди проводила меня взглядом. Мы обменялись улыбками. Она прижалась щекой к голове Кэсси и пожала плечами.

«Не торопись», — прошептал я и начал ходить по комнате. Я провел рукой по чистой мебели, осматривая содержимое сундука с игрушками, не выказывая особого любопытства.

Хорошая вещь. Правильные вещи. Каждая игра и игрушка безопасны, соответствуют возрасту и несут образовательную ответственность.

Краем глаза я увидел что-то белое. Торчащие зубы одного из LuvBunnies. В тусклом свете детской в улыбках существа и его спутников было что-то злобное, что-то насмешливое.

Ядовитые игрушки. Случайное отравление.

Я читала о таком случае в педиатрическом журнале: игрушечные животные из Кореи, которые оказались наполнены отходами волокон с химического завода.

Делавэр разгадывает тайну, и все возвращаются домой довольные. Я схватил ближайшего кролика, желтого, сжал ему живот и почувствовал твердую поролоновую резину. Я поднес зверя к носу и ничего не почувствовал. На

на этикетке было написано: СДЕЛАНО В ТАЙВАНЕ ИЗ LUV-PURE И НЕГОРЮЧЕГО

МАТЕРИАЛЫ. Ниже — печать, подтверждающая одобрение одного из журналов для молодых семей.

Что-то внизу. Две кнопки на отстегивающемся клапане. Я оттащил его. Сопутствующий звук заставил Синди оглядеться. Ее брови поднялись.

Я пошарил внутри, ничего не нашел, снова закрыл дверцу и опустил зверя на землю.

«Аллергия. «Ведь именно об этом ты думаешь, не так ли?» сказала она очень тихо. «Аллергия на начинку». Я тоже об этом думала, но доктор Ивс провела у нее обследование, и оказалось, что у нее нет аллергии ни на что. Но я мыла этих кроликов каждый день в течение некоторого времени. Как и все ее тканевые игрушки и постельное белье.

Я кивнул.

«Мы также сняли ковер, чтобы проверить, все ли в порядке с подложкой или клеем. Чип слышал, что от него заболели люди в офисных зданиях. «Мы почистили все воздуховоды системы кондиционирования, а Чип проверил всю краску на наличие свинца и химикатов».

Ее голос снова стал выше и напряженнее. Кэсси беспокойно пошевелилась.

Синди покачала спиной, чтобы успокоиться. «Я всегда что-то ищу», — сказала она. «Всегда… С самого начала». Она прижала руку ко рту, затем убрала ее и ударила ею по колену, отчего белая кожа стала розовой.

Глаза Кэсси распахнулись.

Синди раскачивалась сильнее, быстрее, пытаясь вернуть себе контроль.

«Сначала один ребенок, а теперь второй», — прошептала она громко, почти шипя.

«Может быть, мне просто не суждено быть матерью».

Я подошел к ней и положил руку ей на плечо. Она нырнула под мою руку, молниеносно встала и передала мне Кэсси. Слезы текли из ее глаз, а руки дрожали.

'Здесь! Здесь! Я не знаю, что делаю. «Мне не суждено было стать матерью».

Кэсси начала хныкать и задыхаться.

Синди снова передала мне ребенка, и когда я взяла его у нее, она побежала через комнату. Я обнял Кэсси за талию, и она выгнулась.

ее спина. Она заскулила и сопротивлялась мне.

Я пытался ее утешить. Она этого не допустит.

Синди распахнула дверь, за которой я увидел синие плитки. Она побежала в ванную и захлопнула за собой дверь. Я услышал звук рвоты, а затем звук смыва в туалете.

Кэсси начала сильнее брыкаться и плакать. Я крепко обнял ее за талию и похлопал по спине. Все в порядке, детка. Мама скоро вернется. «Нет ничего плохого».

Она двинулась еще яростнее, попыталась ударить меня по лицу и продолжала скулить, как кошка в течке. Затем она ярко-красно покраснела, запрокинула голову и закричала. Она чуть не упала.

«Кэсс, мамочка сейчас вернётся…»

Дверь ванной открылась, и в комнату вбежала Синди, вытирая глаза. Я ожидал, что она немедленно выхватит Кэсси из моих рук, но она просто протянула руки и сказала: «Можно?» как будто она ожидала, что я не верну ей ребенка.

Я вернул ей Кэсси.

Она обняла девочку и начала очень быстро ходить кругами по комнате.

Широкими, тяжелыми шагами, от которых дрожали ее тонкие бедра. Она что-то бормотала Кэсси, но я не мог понять.

Пройдя два десятка кругов, плач Кэсси утих. Еще через два десятка она замолчала.

Синди продолжила идти, но, проходя мимо меня, сказала: «Мне жаль. Мне очень жаль».

Глаза и щеки у нее были мокрые. Я сказал, что всё в порядке. Услышав мой голос, Кэсси снова забеспокоилась.

Синди пошла быстрее и сказала: «Детка, детка, детка».

Я подошел к игровому столу и сел на один из стульев, как только смог. Картонка с приветственными словами показалась мне дурной шуткой.

Чуть позже Кэсси уже почти не плакала и издавала сосательные звуки.

Затем она совершенно замолчала, и я увидел, что ее глаза закрыты.

Синди вернулась к креслу-качалке и начала хрипло шептать. Мне очень, очень жаль. «Я такая... Это было... Боже, я ужасная мать!»

Ее голос был едва слышен, но печаль в ней открыла глаза Кэсси. Девочка уставилась на свою мать и сделала

скулящие звуки.

'Нет, дорогой. Все нормально. Мне жаль. Всё хорошо.'

«Я ужасная мать», — повторила она про себя, обращаясь ко мне.

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже