– Ой, ну и ладно, если она от этого будет счастлива.
– Ты подожди, пока она не увидит твои волосы, Джун.
– А что с ними не так? – Джун посмотрелась в зеркало и провела ладонью по голове.
Она больше не могла позволить себе те ошеломляющие фиолетовые пряди, как по подарочному купону «Хейвордса», и они отросли и выцвели, придавая волосам слегка пегий вид.
– Миссис Привереда говорила: она надеется, что штат будет выглядеть прилично, так как некоторые из ее гостей – жены послов.
– Прилично? Интересно… – Джун состроила рожицу в зеркало.
– Но если мы окажемся вполне хороши, то можем попасть во многие посольства, а потому должны все как следует обдумать.
На этот раз Том не шел с ними, барменом должен был быть Кон, а Джун и Кэти накроют и обслужат ланч. Том настаивал, чтобы они рассчитывали время с запасом, поскольку та леди, похоже, считала пунктуальность в высшей степени важной.
– Кэти, перестань называть ее миссис Привередой, ладно? Ты ведь можешь случайно так к ней обратиться, когда окажешься там!
– Нет, не назову.
– А ты знаешь, где ее дом?
– Да, я как раз нашла его в справочнике.
– У тебя есть номер ее мобильного?
– Да, Том, и позволь сказать, это ты очень быстро превращаешься в мистера Привереду. Наверное, вы с ней хорошо знакомы.
Том засмеялся и похлопал по фургону.
– Удачи! – крикнул он им вслед.
Телефон звонил без передышки.
– Привет, Том, это Нил. Кэти уже уехала?
– Да, но она взяла с собой мобильный.
– Ладно, все в порядке, просто скажи ей, что я заказал для нас номер в «Холли» на следующий уик-энд, это ее взбодрит.
– Простой вопрос, Том: я встретил Марселлу, и она попросила взять ее с собой в «Фатиму», повидать маму с папой, сказала, что вы с ней теперь хорошие друзья. Я просто хотел уточнить.
– Она никогда не хотела их повидать в «Фатиме», пока жила со мной, – коротко ответил брату Том.
– Значит, ты бы предпочел, чтобы она туда не ходила?
– Она может ходить, куда ей вздумается.
– Она просто разбита. Ты не знаешь, наверное, что ей пришлось пережить там, за морем. Она об этом не говорит, но вряд ли это было здорово.
– Нет, и я желаю ей всего хорошего и искренне надеюсь, что она найдет свое счастье, как я пожелал бы любому другу.
– Ладно, Том, все ясно.
– Том, это Матти. Понимаешь, близнецы задумали вечером приготовить для Лиззи ирландское рагу, и они мне дали список…
– И ты бы хотел, чтобы мы это приготовили для тебя… Хорошо, Матти.
– Прошу прощения, они и слышать не хотят о том, чтобы ты это готовил. Они хотят все сделать сами. Я купил баранину, морковь и лук, но тут в списке есть еще и какие-то кубики. Что это такое?
Том объяснил ему, что он должен спросить в местном супермаркете бульонные кубики и как они выглядят. У матери Кэти наверняка лежало в холодильнике множество отличных кубиков, но сейчас было не время гадать.
– Это Том Фезер? Ник Райан звонит. Мне хочется устроить сюрприз для тетушки Кэти в ее день рождения в ее апартаментах и чтобы вы это приготовили.
– Видите ли, мистер Райан, у нас своя политика насчет вечеринок с сюрпризом… Мы обычно такого не делаем. Это может оказаться весьма неудачным.
– Но только не с Джеральдиной, это точно… У нее ведь много друзей? – Ник казался неуверенным.
– А может Кэти обсудить это с вами? Пожалуйста!
– Ну, хорошо, да. Я подумал, вы будете рады заказу. – Теперь Ник говорил обиженно.
– Так и есть, мистер Райан, и, как я сказал, Кэти со всем разберется как можно скорее.
– Да, хорошо.
– Том?
– Кэти, ты телепат. Я только что собирался тебе звонить.
– Том, у тебя есть ее письмо и карта?
– Ты хочешь сказать, вы еще не там? О боже!
– Не паникуй, ты у нас на посту рядом с картой, мы приехали к дому номер двадцать семь, но там и не слышали о миссис Привереде.
– Ну, если ты назвала ее именно так…
– Конечно, я ее так не называла. Том, давай побыстрее, а?
Том подбежал к столу и открыл файл с заказами на неделю. Вернувшись к телефону, он прочитал адрес.
– Я тут и есть.
– Ну, это на ее письме, оно передо мной.
Он снова прочитал все вслух, на этот раз вместе с названием пригорода.
– Что?! – взвизгнула Кэти.
Оказалось, что существуют две улицы с одинаковым названием. Людей, которые такое позволяют в любой стране, следует просто вешать. Кэти была на другом конце Дублина.
– Том, что мне делать? Если я позвоню ей сейчас, она просто взорвется! Том, поговори за меня!
– Ты просто езжай туда. Я намного ближе. Я позвоню ей и поеду туда на такси с шампанским и копченым лососем и займу их, пока ты добираешься. Я не хочу, чтобы они все умерли до твоего приезда.
Он выдержал по-настоящему жуткий разговор с миссис Привередой, ему даже пришлось держать телефон подальше от уха. Таксист с сочувствием поглядывал на него.
– Похоже, ваша работа почти так же плоха, как моя, – заметил он, когда измученный Том выключил телефон.
– Не думаю, что она всегда настолько плоха, но на сегодня готов поменяться с вами.