– Ну, они отлично умеют считать деньги, так почему бы им не позволить себе такое, – ответил ее муж, который все еще боялся, что Том Фезер может его выдать.

В этот момент вошла Ханна Митчелл, с только что уложенными волосами, в новом шерстяном костюме цвета вереска, с пакетами покупок из «Хейвордса». Она с излишней суетой сбросила манто, чересчур заботливо поинтересовалась, нравится ли Кэти именно этот столик, и наконец села.

– Боже, это ведь жена Джока Митчелла! Они вращаются в самых высоких кругах! – изумленно произнес Риордан.

– Я всегда хотела познакомиться с ней. Ханна Митчелл руководит распределением благотворительных взносов. Ее фотографии постоянно появляются в газетах и журналах. Я могла бы попозже случайно пройти мимо их столика…

– Ох, оставь это… Они же никто, эти поставщики. Мы не так уж сильно нуждаемся в представлении, – возразил ее муж, ужасно боявшийся когда-либо еще встретиться с Томом Фезером.

– Миссис Митчелл, мисс Скарлет! – приветствовала их Бренда спокойным размеренным тоном.

– Вы знакомы с женой моего сына? – спросила Ханна, как всегда раздраженно, если ей не нужно было кого-то представлять.

– Всегда приятно видеть вас обеих, – промурлыкала Бренда, подавая им меню.

Она не стала упоминать о том, что Кэти мыла тарелки в этом ресторане, накрывала столы и была куда лучше известна в этом заведении, чем элегантная Ханна. Миссис Митчелл знали лишь по обыкновению постоянно менять столики, отсылать обратно на кухню блюда или перепроверять счет. А Кэти делала нарезку для всего ресторана в тот вечер, когда шеф-повар Патрик обжег руку. Кэти нашла в дамской комнате пятьдесят фунтов и сумела вернуть потерявшей их женщине так, что муж той дамы ничего не заметил. Кэти была здесь в тот вечер, когда сломалась канализация… В общем, не возникало вопроса о том, кто здесь любимый посетитель.

– Приятно иметь возможность немножко поболтать вот так, – начала Ханна Митчелл.

– Это очень любезно с вашей стороны, и приятный перерыв для меня, конечно, – ответила Кэти, уже двадцать пять раз говорившая себе, что незачем вообще было идти на этот ланч, если не держаться спокойно и вежливо.

Столкновения и выяснение отношений закончились. Кэти не разговаривала со свекровью уже несколько недель и позвонила лишь затем, чтобы подтвердить вот эту встречу за ланчем, а потому теперь должна слушать, слушать и не реагировать.

– Наверное, ты слишком много работаешь. Тебе следует почаще делать перерывы, – сказала Ханна.

– Пожалуй, да.

– Значит, ты согласна с тем, что слишком много работаешь, немного напряжена и готова сорваться?

Теперь Кэти видела, к чему ведет ее свекровь. Она, Кэти, станет крикливой невротичкой, свихнется из-за своего маленького бизнеса и не сможет контролировать себя. Ага… Неплохо было видеть общее направление.

– Как ни забавно, мы с Нилом как раз об этом говорили на днях, о том, что мы в наши годы вынуждены так много работать, просто чтобы удержаться на плаву, но зато к тому времени, когда мы достигнем вашего с мистером Митчеллом возраста, наша жизнь станет гораздо спокойнее.

– Вы об этом говорили?

– Да. Мы же видим, что мистер Митчелл может тратить много времени на гольф, а вы постоянно посещаете благотворительные обеды. И наше время для этого тоже придет. – Кэти широко улыбнулась.

Миссис Митчелл слегка смутилась. Не в такую сторону предполагала она повернуть разговор.

– Да, дорогая, но разве ты не думала, что… как это сказать… направляешь слишком много энергии в одну сторону?

Кэти растерянно посмотрела на нее:

– В одну сторону?

– Да, на этот официантский бизнес.

Кэти громко рассмеялась:

– Ну да, мы тоже это так называем, как Саймон и Мод. Они такие забавные, не правда ли? Такие серьезные и в то же время абсолютные дети.

– Не понимаю, что ты имеешь в виду. – Ханна была искренне сбита с толку.

– Простите, просто они так называют нашу компанию кейтеринга – официантский бизнес, но просто потому, что не понимают… Я решила, что вы их цитируете. – Взгляд Кэти был жестким, а голос еще жестче.

Ханна приняла решение.

– Да, конечно, именно так, – сказала она.

– Я так и знала, но давайте вернемся к вашим словам, миссис Митчелл… Возможно, вы правы. Я отдаю новой компании много энергии, как и Том Фезер, но это естественно. Как только мы немного приподнимемся, то надеемся слегка расслабиться, иметь два или три вечера в неделю свободных.

– Но, моя дорогая, это же нелепо, разве нет? А как насчет твоей жизни, настоящей жизни… С Нилом, например?

– Нил тоже работает почти каждый вечер или дома, или на каких-то консультациях. Так уж все сложилось.

– Думаю, дорогая, вы просто позволили всему так сложиться.

Кэти помнила этот тон. Таким тоном миссис Митчелл разговаривала с ее матерью. Извини, дорогая Лиззи, но мне не кажется, что мы достаточно хорошо вымыли ванну, а? Кэти захотелось убить эту женщину. Она смяла пальцами кусочек оливкового хлеба и растерла его в мелкую пыль.

– Объясните, что вы имеете в виду, миссис Митчелл?

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже