– Ну, ему не стать адвокатом для дамочек. Нет, его дело – обслуживание, поверь мне.
– Откуда тебе знать?
– Слышал, – с умным видом ответил Ларри.
Молли пожала плечами:
– Ну, все наши друзья сочли, что он красавчик. Почему ты так невзлюбил его?
Ее муж не мог ответить. И подумал, что это просто ни к чему.
Бренда Бреннан пила кофе в кухне после ланча в «Квентине».
– Патрик, мы должны постараться и найти немного работы для Кэти и Тома. Начало всегда бывает очень трудным.
– И что ты предлагаешь? – спросил он.
– Ты ведь знаешь, люди часто просят нас поработать на похоронах… и мы не можем отказаться, а в итоге предлагаем им лосось в соусе.
– Ты права, в следующий раз порекомендуем их. Пусть дадут нам визитки.
– Уже дали, – сказала Бренда.
Том и Кэти пили кофе с песочным печеньем, поспевшим к четырем часам.
– И что ты делала в «Квентине»? – спросил Том.
– Каялась во множестве грехов, которые совершила за всю жизнь, – ответила она.
– А что вы ели?
– Не помню. Я же была с Ханной.
– Там что, все было залито кровью?
– Нет, она просто хотела отрезать мне волосы.
Том счел это более чем странным.
– Но не отрезала? – наконец спросил он.
– Нет. – Кэти похлопала по своей сумке. – Но дала мне подарочный купон на это, так что я как-нибудь на днях окажусь во владениях Марселлы. Том, мне нужно подстричься?
– Не знаю. А ты хочешь?
– Вообще-то, не очень.
– Тогда не надо.
Это было просто. Просто для мужчин. Просто для кого угодно, кто не брал денег Ханны Митчелл.
В этот момент они услышали, что пришли Джеймс Бирн и Мартин Магуайр.
– Помни, мы не должны вести себя так, будто слишком благодарны, а то он заберет все обратно, – прошипела Кэти.
– Да ведь уже все подписано и скреплено печатями. Кэти, это просто визит вежливости, – шепнул в ответ Том, и они открыли дверь.
Джеймс Бирн был один.
– Мне очень жаль… Он в конце концов решил не приходить, так что я передаю вам его извинения.
Они были очень разочарованы.
– Но что заставило его передумать? – спросила Кэти, но тут же поняла, что Джеймс Бирн ничего ей не скажет.
– Я просто пообещал передать, что ему очень жаль. – Бирн выглядел невесело.
– Что ж, возможно, для него это слишком скоро, – предположила Кэти. – Но он может прийти когда угодно.
– Конечно может. Он будет рад узнать, что не причинил вам хлопот. – И Джеймс Бирн ушел.
– Никогда нам не узнать, – сказала Кэти.
– Да и наши секреты никто от него не узнает, – откликнулся Том.
– У нас нет никаких секретов, – засмеялась Кэти. – Хотя у меня, вообще-то, есть. Я собираюсь отдать этот купон Джун. – Она энергично помахала бумажкой.
– А сколько это стоит? – спросил Том и, когда Кэти показала ему сумму, сделал вид, что теряет сознание. – И что, люди действительно тратят на свои волосы такие деньги?
– Очевидно, – хихикнула Кэти.
– Мэриан снова звонила насчет свадьбы, – сообщила Кэти матери.
– Они тут устроят большой переполох, – решила Лиззи.
– Нет, все очень просто. Ничего такого, что мы не могли бы им обеспечить: «Ave Maria» и «Panis Angelicus», – беззаботно сказала Кэти.
– Просто удивительно, что ты вообще знаешь названия гимнов. Ты уже очень давно не заглядывала в церковь.
– Перестань, мам! Я ведь всем говорю, какая ты терпимая…
– Какой терпимой я должна быть, – вздохнула Лиззи.
– Они хотят пажа и девочку с цветами, мам. Это трудноватый вопрос.
– Ну, они не могут это получить. Мэриан следует объяснить, что здесь не так шикарно, как в Чикаго, а в нашей семье нет никого подходящего возраста.
– У нас есть Мод и Саймон, – задумчиво произнесла Кэти.
– Ох нет, они не сумеют! – тут же возразила Лиззи.
– Почему нет? Если они все еще будут здесь, а похоже, будут, то справятся. Разве им это не будет приятно? И Мэриан они понравятся.
– Кэти, перестань забивать им головы такой ерундой! Ты знаешь,
– Ну,
– Все любят риверданс, но им не научиться чему-нибудь похожему, да и в любом случае, говорю же тебе…
– Мам,
– Их здесь нет, – заявила Лиззи.
– Конечно, они здесь, мам. Они всегда здесь, подслушивают, шпионят, воруют еду. Они ведь именно этим целыми днями занимаются, разве не так?
– Это несправедливо, Кэти! Ты говоришь так, словно ненавидишь их, а они просто дети, у которых нет настоящего дома.
– Нет, какая ненависть? Они теперь нравятся мне немножко больше. Но они все равно воруют еду, так как не уверены, что им дадут еще. И они подслушивают под дверями. Ведь так, Мод?
– Я просто мимо проходила, – заявила бедняжка Мод, а Саймон уставился в потолок.
– Том, это Джун. Могу я кое-что спросить?
– Что угодно, если это не отказ от следующей работы.
– Ну… просто… у Кэти с головой все в порядке? Она отдала мне дорогущий купон…
– Возьми его, используй и насладись.
– Но она не пожалеет?
– Нет, это подарок матери Нила. Кэти не любит эту леди, так что отправляйся в парикмахерскую, Джун, детка.