"But this - this - is not this that which you have been thinking and wishing for this while - you in your great need?"Но ведь это... это... Не об этом ли ты думал, не этого ли желал все время в своем безвыходном положении?
And behold!Вот оно!
For despite your fear, your cowardice, this - this - has been done for you.Вопреки твоим страхам, твоей трусости, это свершилось.
An accident - an accident - an unintentional blow on your part is now saving you the labor of what you sought, and yet did not have the courage to do!Несчастный случай, твой нечаянный, ненамеренный удар избавляет тебя от усилия, которое ты жаждал и все же не осмелился сделать.
But will you now, and when you need not, since it is an accident, by going to her rescue, once more plunge yourself in the horror of that defeat and failure which has so tortured you and from which this now releases you?Неужели же теперь - хотя в этом вовсе нет надобности, ведь это просто несчастный случай -ты придешь ей на помощь и, значит, снова погрузишься в мучительную безысходность, которая так терзала тебя и от которой ты теперь избавлен?
You might save her.Ты можешь спасти ее.
But again you might not!Но можешь и не спасти!
For see how she strikes about.Смотри, как она бьется.
She is stunned.Она оглушена ударом.
She herself is unable to save herself and by her erratic terror, if you draw near her now, may bring about your own death also.Она не в состоянии спастись сама, а если ты приблизишься к ней теперь, она в своем безумном ужасе потопит и тебя.
But you desire to live!Но ведь ты хочешь жить!
And her living will make your life not worth while from now on.А если она останется жива, твоя жизнь утратит всякий смысл.
Rest but a moment - a fraction of a minute!Останься спокойным только на мгновение, на несколько секунд!
Wait - wait - ignore the pity of that appeal.Жди, жди, не обращай внимания на этот жалобный призыв.
And then - then - But there!И тогда... тогда...
Behold.Ну вот, смотри.
It is over.Все кончено.
She is sinking now.Она утонула.
You will never, never see her alive any more - ever.Ты никогда, никогда больше не увидишь ее живой, никогда.
And there is your own hat upon the water - as you wished.А вон твоя шляпа на воде, как ты хотел.
And upon the boat, clinging to that rowlock a veil belonging to her.А на лодке ее вуаль, зацепившаяся за уключину.
Leave it.Оставь их.
Will it not show that this was an accident?"Разве это не доказательство, что тут произошел несчастный случай?"
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги